| By an executive order, the Department of Justice is mandated to enforce national laws, including civil rights protection. | В соответствии с исполнительным указом Министерство юстиции обязано обеспечивать применение национального законодательства, в том числе в интересах защиты прав человека. |
| The executive branch of the Council is the National Commission for Emergencies. | Исполнительным органом Совета является Национальная комиссия по чрезвычайным ситуациям. |
| The Government consists of five members and is the supreme executive authority. | В состав правительства входят пять членов, и оно является высшим исполнительным органом. |
| The equipping of United Nations police with a supervisory mandate rather than an executive mandate is a case in point. | Примером тому является наделение полиции Организации Объединенных Наций наблюдательным, а не исполнительным мандатом. |
| The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice. | Совету следует принять меры для обеспечения неукоснительного соблюдения на практике разделения сфер ответственности между руководящими органами и исполнительным руководством. |
| It is neither an executive nor a monitoring body and only endorses the budget and the workplan of UNAIDS. | Он не является ни исполнительным, ни контрольным органом и лишь одобряет бюджет и план работы ЮНЭЙДС. |
| The CCO formally meets twice a year and its authority is limited: it is neither an executive nor a monitoring body. | КОК официально заседает два раза в год, и его полномочия являются ограниченными: он не является ни исполнительным, ни контрольным органом. |
| It is the consultative and executive organ of the Supreme Council for Women which is chaired by the Prime Minister. | Он является консультативным и исполнительным органом Верховного совета по делам женщин, работающим под руководством премьер-министра. |
| The Government is the highest executive power, with authority over approximately 30 offices, various diplomatic representations abroad, divisions and agencies. | Правительство является высшим исполнительным органом власти, которому подчиняется примерно 13 управлений, различных зарубежных представительств, отделов и учреждений. |
| This is a legal safeguard against giving the executive or the intelligence services unchecked powers over these matters. | Это является правовой гарантией от предоставления исполнительным органам или специальным службам неограниченных полномочий в отношении этих вопросов. |
| The Regional Inter-Ministerial Committee is the executive organ of the Conference. | Исполнительным органом Конференции является Региональный межминистерский комитет. |
| First, a normative process was begun under a body that was essentially executive in nature. | Во-первых, было положено начало нормативному процессу в рамках органа, который в основном является исполнительным по своему характеру. |
| He is executive commander at Cape Helles. | Он является исполнительным командующим на мысе Геллес. |
| So from now on, you are a multitasking executive aide, assisting the entire office. | Так что теперь ты будешь многозадачным исполнительным помощником, помогающим всему офису. |
| The CIO reports to the Secretariat executive leadership on issues related to the Agency's information strategy, security, planning, capital investments, policies and standards. | ГСИ отчитывается перед исполнительным руководством секретариата по вопросам, касающимся стратегии, безопасности, планирования, капиталовложений, политики и стандартов Агентства в сфере информации. |
| Entities report that discussions on critical mass are taking place in preparation for their eventual presentation to the executive boards in keeping with the timeline in resolution 67/226. | Организации сообщают, что в настоящее время вопрос о «критической массе» обсуждается в ходе подготовки к представлению этой концепции исполнительным советам в соответствии с графиком, определенным в резолюции 67/226. |
| Paragraph 159 - Secretary-General to present proposal to executive boards by beginning of 2014 | Пункт 159 - Генеральному секретарю следует представить предложение исполнительным советам к началу 2014 года |
| In Myanmar, OHCHR, together with other partners, provided support and technical cooperation to the national human rights commission and the executive and legislative authorities. | В Мьянме УВКПЧ совместно с другими партнерами оказывало поддержку национальной комиссии по правам человека и исполнительным и законодательным органам и осуществляло техническое сотрудничество с ними. |
| Well, they want David Shore to executive produce, but they're going to give you a credit and enough money to get you back home. | Они предлагают Дэвида Шора исполнительным продюсером, но они в тебя верят и готовы выделить достаточно денег, чтобы ты вернулся домой. |
| You went out with the executive adviser for the Orioles? | Ты ходила на свидание с исполнительным директором Балтимор Ориолс? |
| The Controller and the Assistant Secretary-General for Central Support Services delegate some carefully defined aspects of their authority to the executive officers of departments and to heads of administration in offices away from Headquarters. | Контролер и помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию делегирует некоторые строго определенные аспекты своих полномочий исполнительным сотрудникам департаментов и административным руководителям отделений за пределами Центральных учреждений. |
| In the case of operations with legislative and executive mandates, assistance and advice will additionally be provided in the preparation of legislative instruments. | Когда речь идет об операциях с директивным и исполнительным мандатами, при подготовке нормативных документов будет предоставляться дополнительная помощь и консультации. |
| OHCHR/Cambodia continued to provide assistance to the legislative, executive and judicial bodies as well as to non-governmental organizations involved in the law-making process by providing legal advice and training. | Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало оказывать помощь законодательным, исполнительным и судебным органам, а также неправительственным организациям, участвующим в законотворческом процессе, предоставляя консультационные услуги по правовым вопросам и обеспечивая подготовку кадров. |
| Under the above-mentioned Decree, the National Committee for Women became an executive and consultative body of the Council endowed with administrative and financial independence. | В соответствии с упомянутым выше указом Национальный комитет по положению женщин стал исполнительным и консультативным органом совета, обладающим административной и финансовой независимостью. |
| Similarly, the National Human Rights Commission, established by executive decree, had been disbanded when the Office of the Ombudsman had assumed its powers. | Аналогичным образом Национальная комиссия по правам человека, учрежденная исполнительным декретом, была распущена, когда управление омбудсмена приступило к исполнению своих обязанностей. |