Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
When such cases arise, they should be referred by either the executive head or the head of ethics office to the JIU, which has the mandate to conduct investigations in its participating organizations. В подобных случаях такие дела должны передаваться либо исполнительным главой, либо руководителем подразделения по вопросам этики в ОИГ, которая имеет полномочия на проведение расследований в ее участвующих организациях.
Measures are now being taken to advertise the vacancy after the withholding of action to fill the post, pending the election of the incumbent as executive head of another international organization. В настоящее время предпринимаются шаги для размещения объявлений об этой вакансии; до этого никакие действия не предпринимались в ожидании избрания занимавшего эту должность сотрудника исполнительным главой другой международной организации.
It presented its common country programme document to the executive boards of UNDP, UNFPA, the United Nations Office for Project Services, UNICEF and the World Food Programme (WFP) in February 2011. В феврале 2011 года она представила исполнительным советам ПРООН, ЮНФПА, Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программы (ВПП) документ по своей общей страновой программе.
The National Plan for Human Rights had been approved in 1998 by executive decree; article 27 of the Plan referred to the rights of foreigners and migrants. Национальный план в области прав человека был утвержден в 1998 году исполнительным указом; статья 27 Плана касается прав иностранцев и мигрантов.
The only extraordinary powers conferred by the state of emergency on the executive were the authority to order an arrest without a warrant, to transfer a person to another part of the country, and to ban public rallies and demonstrations. Единственными исключительными полномочиями, предоставляемыми на период чрезвычайного положения исполнительным органам власти, являются: возможность проведения арестов без ордера, перевод лиц в другую часть страны и запрет на проведение публичных собраний и манифестаций.
(a) The internal audit function should report to the executive head, the audit/oversight committee and the legislative/governing body; а) функциональное звено, отвечающее за внутренний аудит, должно отчитываться перед исполнительным главой, комитетом по аудиту/надзору и руководящим/директивным органом;
Also, the report does not give a clear picture of the extent to which the Institute has been strengthened in terms of human resources and rendered a decentralized structure with an accountability mechanism and an executive mandate. Кроме того, из доклада не ясно, в какой степени это позволило укрепить указанное учреждение с точки зрения обеспеченности людскими ресурсами и создать децентрализованную структуру с механизмом подотчетности и исполнительным мандатом.
Individuals who consider that they have been discriminated against in Iceland on grounds of their, ethnic origin, race or colour are able to refer their cases to the courts, the executive authorities and the Parliamentary Ombudsman. Лица, считающие, что они стали объектом дискриминации в Исландии по признаку их этнического происхождения, расы или цвета кожи, могут передать свои дела в суды, исполнительным органам или парламентскому омбудсмену.
The Ministry of Emergency Situations (MES), which is the national executive power entrusted with the implementation of the national policy on emergency situations. министерства по чрезвычайным ситуациям, которое является национальным исполнительным органом, отвечающим за осуществление национальной политики в области чрезвычайных ситуаций;
The additional Political Affairs Officer (P-3) would concentrate on the Department's relations with and support to the executive secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region. Еще один новый сотрудник по политическим вопросам (С3) будет курировать отношения Департамента с исполнительным секретариатом Международной конференции по району Великих озер и оказывать этому секретариату необходимую поддержку.
While the head of internal oversight should report to the executive head, he/she should also have unimpeded access to the external oversight board, including in instances where disagreements arise with the executive head (see also paragraph 39 above). Хотя руководитель службы внутреннего надзора должен отчитываться перед исполнительным главой организации, он/она должен/должна иметь также беспрепятственный доступ к внешнему надзорному совету, в том числе в случаях возникновения разногласий с исполнительным главой (см. также пункт 39 выше).
On 19 July 2007 the delegation of WVC had a meeting with Chief executive of the Office of the General Director of the World Health Organization (WHO) Mr. Bill Kean. З. 19 июля 2007 года делегация ОКВВ встретилась с Исполнительным директором Канцелярии Генерального директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) г-ном Биллом Кином.
This article also authorizes the executive to make foreigners leave the national territory expeditiously and without any procedure when it is determined that their presence is "inadvisable". Эта статья также разрешает исполнительным органам выдворять иностранцев с национальной территории незамедлительно и без какой-либо процедуры, если они считают, что их присутствие является "нерекомендуемым".
The scheduling of the dialogue between the executive secretaries and the Council immediately after the high-level segment also enabled the executive secretaries to participate in the high-level segment and the events organized around it. Проведение диалога исполнительных секретарей и членов Совета сразу после завершения этапа заседаний высокого уровня позволило также исполнительным секретарям принять участие в этапе заседаний высокого уровня и в связанных с ним мероприятиях.
The Working Group noted that the document contained the text of the draft Declaration as revised by the Preparatory Committee and the text of the draft executive summary as revised by the executive secretariat on the basis of comments made by the Preparatory Committee. Рабочая группа отметила, что в вышеуказанном документе содержатся текст проекта Венской декларации, пересмотренный Подготовительным комитетом, и текст резюме, пересмотренный исполнительным секретариатом на основе замечаний Подготовительного комитета.
The remedy proposed is for the head of the oversight entity to report any disagreement he/she may have with the executive head to the audit/oversight committee in addition to reflecting it in his/her annual report to the governing bodies. Для исправления этого предлагается, чтобы руководитель надзорного подразделения докладывал о любых разногласиях между ним и исполнительным главой комитету по аудиту/надзору в дополнение к их отражению в его ежегодном докладе директивным органам.
Violent demonstrations in several cities during the reporting period and irresponsible attempts by some to manipulate them to raise inter-ethnic tensions demonstrated the fragility of the safe and secure environment and the importance of the continued presence of EUFOR with an executive mandate in theatre. Демонстрации с применением насилия в некоторых городах в отчетный период и безответственные попытки некоторых сторон манипулировать ими в целях усиления межэтнической напряженности продемонстрировали неустойчивость ситуации в области безопасности и важность дальнейшего присутствия СЕС с исполнительным мандатом на этом театре действий.
The following day, his complaint was denied by the party's executive secretariat, which declared the former President's candidature admissible. Meanwhile, on 8 November, the opposition party LIDER elected Mamadou Koulibaly as its President. На следующий день его жалоба была отклонена исполнительным секретариатом партии, который признал кандидатуру бывшего президента допустимой. 8 ноября оппозиционная партия ЛИДЕР избрала своим председателем Мамаду Кулибали.
Submitting recommendations to the Sultan on economic, political, social, executive, and administrative matters of concern to the Government, including the proposal of draft laws and decrees; направляет Султану рекомендации по экономическим, политическим, социальным, исполнительным и административным вопросам в пределах компетенции правительства, включая внесение предложений по проектам законов и указов;
To ensure efficiency of the operation in Kosovo, an UNMIK executive decision, dated 21 October 2003 identified the parameters of the Task Force and its responsibilities, but each component of the Task Force retained its respective authority and mandate. Для обеспечения эффективного проведения операции в Косово исполнительным решением МООНК от 21 октября 2003 года были установлены параметры Целевой группы и ее обязанности, при этом за каждым компонентом Целевой группы сохранены его соответствующие полномочия и мандат.
The annual general report will be presented to the General Assembly by the United Nations Ombudsman and to the joint executive boards of the funds and programmes by the funds and programmes Ombudsman. Общий ежегодный доклад будет представляться Генеральной Ассамблее Омбудсменом Организации Объединенных Наций и объединенным исполнительным советам фондов и программ - омбудсменом фондов и программ.
And that is just what happened when we presented the exact text of the Accord to the legislative and executive institutions, which discussed it, voted on it and ratified it. Это и произошло, когда мы представили Соглашения на рассмотрение законодательным и исполнительным органам ООП, которыми они были обсуждены, поставлены на голосование и утверждены.
In accordance with the amendments, the supreme executive authority of the PMR becomes a government composed of the chairman of the PMR government, his deputies, ministers, and heads of state administrations of cities and regions. В соответствии с поправками, высшим исполнительным органом власти ПМР становится правительство, в состав которого включены Председатель Правительства ПМР, его заместители, министры, главы государственных администраций городов и районов.
Heller was also an executive producer and head writer, penning a total of 11 episodes for the series, including the pilot episode and the series finale. Вдобавок к созданию сериала, Хеллер также был исполнительным продюсером и главным сценаристом, сочинив в общей сложности 11 эпизодов, включая пилотный эпизод и финальный эпизод.
He was the chief executive officer of a family of lines headed by the Great Northern Railway, which served a substantial area of the Upper Midwest, the northern Great Plains, and Pacific Northwest. Он был главным исполнительным директором группы железнодорожных линий Великой Северной железной дороги, которая охватывала значительную площадь Верхнего Среднего Запада, северную часть Великих равнин и Тихоокеанского Северо-запада.