Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
That would enable the Executive Secretaries to participate in the high-level segment, its round tables and the special segment in one visit to New York. Это позволит исполнительным секретарям принять участие в этапе заседаний высокого уровня, его «круглых столах» и специальном этапе в рамках одной поездки в Нью-Йорк.
In the current system, and in the modified approach recommended above, a draft version of the organization-specific contribution to the consolidated UNDAF will normally be submitted for review to the Executive Boards at their annual sessions. И при нынешней системе, и при измененном подходе, рекомендованном выше, проект документа о вкладе конкретных организаций в осуществление сводной РПООНПР будет, как правило, представляться исполнительным советам для рассмотрения на их ежегодных сессиях.
UNECE will liaise with the WSIS Executive Secretariat regarding the possible organization of preparatory meetings and side events at the Tunis summit; ЕЭК ООН установит с Исполнительным секретариатом ВВИО контакты по поводу возможной организации подготовительных совещаний и параллельных мероприятий на Встрече на высшем уровне в Тунисе;
Good offices for local and national officials and institutions by the Executive Representative of the Secretary-General for UNIPSIL, to address political obstacles arising from the decentralization process Предоставление Исполнительным представителем Генерального секретаря по ОПООНМСЛ добрых услуг местным и национальным должностным лицам и учреждениям в целях преодоления политических препятствий, возникающих в процессе децентрализации
The restatement was made for budget comparison purposes only, as the management of the budget during 2010-2011 continued to be undertaken as per Executive Board-approved budget levels. Пересчет был произведен только для целей сопоставления бюджетов, поскольку исполнение бюджетов в 2010 - 2011 годах продолжается исходя из бюджетных сумм, утвержденных Исполнительным советом.
and the Windhoek Declaration on Social Development, as adopted by the Executive Council of the African Union in January 2009; и Виндхукской декларации о социальном развитии, которые были приняты Исполнительным советом Африканского союза в январе 2009 года;
In response to this critical issue UNFPA decided to urgently address this matter by establishing a small team headed by an Executive Coordinator to better manage and reduce the Fund's risk exposure in this area. В ответ на этот крайне важный вопрос ЮНФПА решил в срочном порядке заняться этой проблемой, создав небольшую группу во главе с Исполнительным координатором для целей более эффективного управления рисками и уменьшения подверженности Фонда рискам в этой области.
To date, the United States has designated 16 entities and three individuals under United States Executive Order 13382 for their involvement in Democratic People's Republic of Korea proliferation activities. На настоящий момент Соединенные Штаты определили в соответствии с исполнительным распоряжением Соединенных Штатов 13382 16 юридических лиц и 3 физических лица за их участие в деятельности Корейской Народно-Демократической Республики по распространению.
In addition to taking action under Executive Order 13382, the Department of the Treasury, through the Financial Crimes Enforcement Network, issued an advisory on 18 June 2009 to United States financial institutions regarding North Korean illicit financial activities. Помимо принятия мер в соответствии с исполнительным распоряжением 13382 министерство финансов через сеть по борьбе с финансовыми преступлениями 18 июня 2009 года направило финансовым учреждениям Соединенных Штатов консультативное заключение о незаконной финансовой деятельности Северной Кореи.
The Days were organized by the Ministry of the Interior, the Secretariat for Internal Security, the Executive Secretariat of the Internal Security Council, the National Women's Council and PRONACAP. Они были организованы министерством внутренних дел, Секретариатом внутренней безопасности и Исполнительным секретариатом Совета внутренней безопасности, Национальным советом по делам женщин и ПРОНАКАП.
UNIPSIL, ably led by Executive Representative of the Secretary-General Michael von der Schulenburg, in conjunction with the entire United Nations country team, has developed an innovative and integrated approach to peacebuilding that is yielding impressive results. ОПООНМСЛ во главе с Исполнительным представителем Генерального секретаря Михелем фон дер Шуленбургом в сотрудничестве со всей страновой группой Организации Объединенных Наций разработала инновационный и комплексный подход к миростроительству, с помощью которого удается достигать впечатляющих результатов.
With regard to the Integrated Pension Administration System, the working group welcomed the Chief Executive Officer's assertions that he regarded the project as a top priority. Что касается Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, то рабочая группа приветствовала заверения, данные Главным исполнительным сотрудником в том, что он отдает этому проекту наивысший приоритет.
During the visit he met President Koroma and other senior Government officials, my Executive Representative, international development partners, the Chair of the Anti-Corruption Commission and representatives of civil society and the private sector. Во время визита он встретился с президентом Корома и другими высшими должностными лицами правительства, Исполнительным представителем и международными партнерами по развитию, председателем Комиссии по борьбе с коррупцией, а также представителями гражданского общества и частного сектора.
At the first regular session of 2010, the three organizations submitted to their Executive Boards a "joint road map" indicating specific milestones towards this process, including informal and formal consultations. На первой очередной сессии 2010 года указанные три организации представили своим исполнительным советам «совместную дорожную карту», где указаны конкретные этапы хода осуществления этого процесса, включая проведение неофициальных и официальных консультаций.
She outlined the timeline, noting that the CCPD would be presented to the Executive Boards in January 2011 and its implementation would start in July 2011. Она сообщила сроки: общий документ по страновой программе будет представлен исполнительным советам в январе 2011 года и начнет осуществляться в июле 2011 года.
The average annual target is derived from a comprehensive examination of the forward-looking regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents, as well as from the requisite biennial support budget projections. Среднегодовой целевой показатель определяется в результате всестороннего изучения перспективных потребностей в регулярных ресурсах, изложенных в документах по страновым программам, утвержденных Исполнительным советом, а также прогнозов в отношении требуемого объема бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
Only some senior staff and experts from the UNSCOM office were authorized by the Executive Chairman to interact with relevant national authorities of Member States to receive additional information on issues relevant to the Commission's mandate. Только некоторые старшие сотрудники и эксперты из штаб-квартиры ЮНСКОМ были уполномочены Исполнительным председателем на то, чтобы поддерживать связи с соответствующими национальными властями государств-членов на предмет получения дополнительной информации по вопросам, относящимся к мандату Комиссии.
The required processes, involving technical reviews and approval of relevant plans by the OPCW Executive Council concerning the destruction facility and activities, are expected to be completed soon. Ожидается, что все предусмотренные процессы, связанные с техническими проверками и утверждением Исполнительным советом ОЗХО соответствующих планов, относящихся к объекту по уничтожению и его работе, будут завершены в ближайшее время.
TRAC-1 allocation models within Executive Board-approved allocation ranges... Модели распределения ПРОФ-1 в диапазонах распределения средств, утвержденных Исполнительным советом
the case has been investigated by the Employment Services Manager or Chief Executive and written results of the investigation are available on file. З. если дело было расследовано руководителем службы занятости или исполнительным директором и в архиве хранятся результаты расследования в письменном виде.
He was director of the Los Alamos National Laboratory from 1970 to 1979, when he resigned to become President and Chief Executive Officer of General Atomics. С 1970 по 1979 год работал директором Лос-Аламосской лаборатории, а когда ушёл в отставку, то стал президентом и главным исполнительным директором компании General Atomics, занимающейся проектами в области ядерных технологий.
Feedback from DOS country office engagements in 2009, and critical subject discussions with the UNFPA Executive and Operations Committees and the Audit Advisory Committee were also taken into account. Отклики в отношении ревизий страновых отделений, проведенных ОСН в 2009 году, и критические, предметные осуждения с Исполнительным комитетом и Комитетом по операциям ЮНФПА, равно как и с Консультативно-ревизионным комитетом были также приняты во внимание.
Executive approval is needed for any intelligence-sharing agreements with foreign entities, as well as for the sharing of intelligence that may have significant implications for human rights. Утверждение исполнительным органом требуется для заключения любых соглашений об обмене оперативными данными с иностранными субъектами, а также для обмена оперативными данными, которые могут иметь значительные последствия для прав человека.
Report on joint programming and joint programmes experiences (by UNDP, UNFPA and UNICEF since 2004) presented to Executive Boards in March 2006. В марте 2006 года исполнительным советам был представлен доклад по вопросам совместной разработки программ и опыта в области совместного осуществления программ (ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ - с 2004 года).
She provided further details, adding that the projected funding available for 2008 was likely to exceed the Executive Committee-approved budget for 2008 by $49.6 million. Она привела более подробные данные, добавив, что прогнозируемое финансирование на 2008 год скорее всего превысит одобренный Исполнительным комитетом бюджет на 2008 год на 49,6 млн. долларов.