Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
Paulo César Salles Vasques was announced as the new Chief Executive Officer of the Group and Daniel Julien remained as the Chairman of the Board. Паоло Сезар Саллез Васкес был назначен новым исполнительным директором Группы компаний, а Даниэль Жульен сохранил за собой пост председателя Правления.
C. Position paper by the Executive Chairman С. Документ о позиции, представленный Исполнительным
The list of equipment permitted to be used in conducting on-site inspections shall be considered and approved by the Executive Council.] Перечень оборудования, разрешенного для использования при проведении инспекции на месте, рассматривается и утверждается Исполнительным советом.]
He is required by article 56 of the Basic Law to consult the Executive Council before making important policy decisions and introducing bills to the Legislative Council. В соответствии со статьей 56 Основного закона, прежде чем принимать важные политические решения и вносить в Законодательный совет законопроекты он обязан проконсультироваться с Исполнительным советом.
LETTER DATED 20 NOVEMBER 1998 FROM THE EXECUTIVE CHAIRMAN OF ПИСЬМО ОТ 20 НОЯБРЯ 1998 ГОДА, НАПРАВЛЕННОЕ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ
Incidents raised by the Executive Chairman in his briefing to the Security Council on 3 September 1998 Случаи, упомянутые Исполнительным председателем в его резюме, представленном Совету Безопасности 3 сентября 1998 года
Meeting with the Chief Executive Officer of the Truth and Reconciliation Commission З. Встреча с Исполнительным директором Комиссии по установлению истины и примирению
It provides for a simplified form of "Westminster style" Parliamentary government, with a Governor, an Executive Council and a largely elected legislative Council. Она предусматривает упрощенную форму "вестминстерского" парламентского строя с губернатором, Исполнительным советом и в значительной степени выборным Законодательным советом.
Thus, requests, including at the level of the Executive Chairman, for specific documentation have mostly not yielded positive results. Вот почему просьбы, в том числе высказанные Исполнительным председателем, в отношении конкретной документации в большинстве случаев не дали позитивных результатов.
The Institute for Children and the Family (INFA) was created in accordance with Executive Decree No. 1170 of July 2008. С другой стороны, Исполнительным указом 1170 от июля 2008 года был создан Институт семьи и детства (ИНФА).
Publication in annual reports of sanctions imposed by the Executive Head Ь) Указание в ежегодных докладах взысканий, наложенных исполнительным главой
As at 16 March 2011, 23 projects had been endorsed by the Chief Executive Officer of the GEF to start implementation on the ground. По состоянию на 16 марта 2011 года 23 проекта были одобрены Исполнительным директором ГЭФ в отношении начала их практической реализации.
Having considered the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 submitted by the Executive Secretary,1 рассмотрев предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 20102011 годов, представленный Исполнительным секретарем,
Funds established by WMO Congress and Executive Council; Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО;
"Appropriation account", which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. «Счет выделенных ассигнований», который охватывает расходы в отношении ассигнований для регулярного бюджета, утвержденных Исполнительным Советом.
As depicted in the chart below, UNFPA is fully accountable for the outputs in the Executive Board-approved programmes at country, regional and global levels. Как показано в диаграмме ниже, ЮНФПА полностью отвечает за осуществление мероприятий в рамках утвержденных Исполнительным советом программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Continued strong leadership from the Executive Representative of the Secretary-General was crucial to providing coordinated support to national efforts in line with the priorities set out in the Cooperation Framework. Сохранение за Исполнительным представителем Генерального секретаря руководящей роли в связи с этим имеет важное значение для скоординированной поддержки национальных усилий в соответствии с приоритетами, перечисленными в Рамках сотрудничества.
As functional clusters group together a number of organizational units that deliver certain outputs, they constitute the conceptual link between results and resources in the Executive Board-approved results-based budgeting framework. Поскольку функциональные блоки объединяют в себе ряд организационных подразделений, занимающихся проведением определенных мероприятий, в принятой Исполнительным советом таблице бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, они представляют собой концептуальное связующее звено между результатами и ресурсами.
He shall receive the drafts of decisions before they are published and may request a second reading by the territorial Executive. Ему будут направляться проекты решений до их публикации в печати, и он может потребовать повторного обсуждения исполнительным органом того или иного вопроса.
In 2004, Fisher cofounded and was Chief Executive Officer of Bharosa, which was acquired by Oracle Corporation in 2007. В 2004 году Фишер стал одним из основателей и главным исполнительным директором компании Bharosa, которую в 2007 году приобрела корпорация Oracle.
Concerning accountability, she noted that there were agency-specific results for which each agency would be responsible and accountable, including to their respective Executive Boards. В связи с вопросом о подотчетности она отметила, что каждое учреждение несет ответственность и отчитывается за свои собственные результаты, в том числе перед своим исполнительным советом.
The previous report mentioned the Executive Chairman's visit to Baghdad from 11 to 15 June 1998 to discuss the "road map" of outstanding disarmament issues. В предыдущем докладе говорилось о посещении Исполнительным председателем Багдада в период с 11 по 15 июня 1998 года для обсуждения так называемой «дорожной карты», касающейся нерешенных вопросов разоружения.
Although the Governor is obliged to consult with the Executive Council regarding actions to be taken in these areas, he is not required to follow the advice given. Хотя губернатор обязан консультироваться с Исполнительным советом относительно различных решений в этих областях, он не обязан следовать рекомендациям Совета.
It is therefore difficult to understand why investigations should be transferred from an independent body like the Office of the Attorney-General to allow intervention by agencies of the Executive. Таким образом, отсутствует какая-либо целесообразность в передаче следственных функций одного независимого органа в лице генерального инспектора исполнительным органам.
The expert members of the team shall be designated by the Executive Chairman of UNSCOM and/or the Director General of IAEA having regard to the nature of the tasks to be performed. Эксперты-члены команды назначаются Исполнительным председателем ЮНСКОМ и/или Генеральным директором МАГАТЭ с учетом характера задач, подлежащих выполнению.