This document had been placed under seal pending the Executive Chairman's visit to Baghdad. |
Этот документ было опечатан до посещения Багдада Исполнительным секретарем. |
He shall be Executive President of the Standing Council, whose agenda he shall prepare. |
Он является исполнительным председателем Постоянного совета и составляет его повестку дня. |
The members of the Council also heard clarifications by the Legal Counsel and the Executive Chairman of the Special Commission. |
Члены Совета заслушали также разъяснения, представленные Юрисконсультом и Исполнительным председателем Специальной комиссии. |
The mission was to undertake an inspection of an area designated by the Executive Chairman of the Special Commission. |
Задача заключалась в проведении инспекции района, указанного Исполнительным председателем Специальной комиссии. |
It ensures that proposals have broad inter-bureau consensus before final decision by the Executive Council. |
Он обеспечивает достижение широкого межведомственного консенсуса до принятия окончательного решения Исполнительным советом. |
As noted earlier, a formal linkage has been established between the Executive Coordinator and IAPWG. |
Как отмечалось выше, были установлены официальные связи между Исполнительным координатором и МРГС. |
Working groups are established or abolished by the Executive Coordinator with the concurrence of the Task Force. |
Рабочие группы учреждаются или упраздняются Исполнительным координатором с согласия Целевой группы. |
The Executive Boards of United Nations funds and programmes should continue to deal with the operational aspects of partnerships. |
Исполнительным советам фондов и программ Организации Объединенных Наций следует продолжать заниматься организационными аспектами партнерств. |
The tasks of the national preventive mechanism will be performed by the Executive Criminal Law Department within the Office of the Commissioner. |
Функции национального превентивного механизма будут осуществляться исполнительным департаментом уголовного права, который входит в состав Канцелярии Уполномоченного. |
The Centre also continued its cooperation with the Executive Secretariat of the ECOWAS. |
Кроме того, Центр продолжил свое сотрудничество с Исполнительным секретариатом ЭКОВАС. |
We have also shared these elements with the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of the International Atomic Energy Agency. |
Мы также поделились этими элементами с Исполнительным председателем ЮНМОВИК и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии. |
Our organization has a clear strategy set at the beginning of the year by the Executive Bureau. |
Наша организация имеет четкую стратегию, намечаемую в начале года исполнительным бюро. |
The Programme Support Division is responsible for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan's focus area 6, together with Executive Direction and Management. |
Отдел поддержки программы отвечает за осуществление основного направления 6 среднесрочного стратегического и институционального плана совместно с исполнительным руководством и управлением. |
It was recommended that the Executive Boards take the following three measures. |
Исполнительным советам было рекомендовано принять следующие три меры. |
Listed below are the recommendations for consideration by Congress and the Executive Council. |
Ниже перечислены рекомендации для рассмотрения Конгрессом и Исполнительным Советом. |
An exception under BL 56 of the need to consult the Executive Council is the adoption of measures in emergencies. |
Единственным исключением из ОЗ 56 о необходимости консультироваться с Исполнительным советом является принятие чрезвычайных мер. |
In that regard, he agreed with the Executive Representative of the Secretary-General on the importance of achieving concrete results. |
В связи с этим оратор согласен с Исполнительным представителем Генерального секретаря относительно важности достижения конкретных результатов. |
Austria serves as the Executive Secretariat of the Code, and we have hosted six meetings of subscribing States. |
Австрия является Исполнительным секретариатом Кодекса, и мы выступили принимающей стороной шести конференций государств-участников. |
The Council commended the achievements of the former Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg. |
Совет с удовлетворением отметил результаты, достигнутые прежним Исполнительным представителем Генерального секретаря Михелем фон дер Шуленбургом. |
The Executive Secretaries of the three Rio Conventions were invited to address the Committee. |
Исполнительным секретарям трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций было предложено выступить перед Комитетом. |
The revised plan is to be submitted to the Executive Council at its next meeting on 28 March 2014. |
Ожидается, что проект этого плана будет обсуждаться Исполнительным советом на его следующем заседании 28 марта 2014 года. |
The final session was a wrap-up meeting with the Executive Representative of the Secretary-General and Head of UNIPSIL, Jens Toyberg-Frandzen. |
Последняя встреча проводилась в формате итогового совещания с Исполнительным представителем Генерального секретаря и главой ОПООНМСЛ Йенсом Тойбергом-Франдценом. |
In Scotland, responsibility for prisons lies with the Scottish Prison Service, an Executive Agency of the Scottish Government. |
В Шотландии тюрьмы относятся к компетенции Шотландской пенитенциарной службы, являющейся исполнительным агентством правительства Шотландии. |
The senior class made me their Executive Liaison Advocate to the administration. |
Выпускной класс назначил меня своим исполнительным защитником по связям с администрацией. |
Towards that objective, a road map was submitted to the Executive Boards of the three organizations in 2010. |
Для достижения этой цели исполнительным советам трех организаций в 2010 году была представлена «дорожная карта». |