| This document had been placed under seal pending the Executive Chairman's visit to Baghdad. | Этот документ было опечатан до посещения Багдада Исполнительным секретарем. |
| He shall be Executive President of the Standing Council, whose agenda he shall prepare. | Он является исполнительным председателем Постоянного совета и составляет его повестку дня. |
| The members of the Council also heard clarifications by the Legal Counsel and the Executive Chairman of the Special Commission. | Члены Совета заслушали также разъяснения, представленные Юрисконсультом и Исполнительным председателем Специальной комиссии. |
| The mission was to undertake an inspection of an area designated by the Executive Chairman of the Special Commission. | Задача заключалась в проведении инспекции района, указанного Исполнительным председателем Специальной комиссии. |
| It ensures that proposals have broad inter-bureau consensus before final decision by the Executive Council. | Он обеспечивает достижение широкого межведомственного консенсуса до принятия окончательного решения Исполнительным советом. |
| As noted earlier, a formal linkage has been established between the Executive Coordinator and IAPWG. | Как отмечалось выше, были установлены официальные связи между Исполнительным координатором и МРГС. |
| Working groups are established or abolished by the Executive Coordinator with the concurrence of the Task Force. | Рабочие группы учреждаются или упраздняются Исполнительным координатором с согласия Целевой группы. |
| The Executive Boards of United Nations funds and programmes should continue to deal with the operational aspects of partnerships. | Исполнительным советам фондов и программ Организации Объединенных Наций следует продолжать заниматься организационными аспектами партнерств. |
| The tasks of the national preventive mechanism will be performed by the Executive Criminal Law Department within the Office of the Commissioner. | Функции национального превентивного механизма будут осуществляться исполнительным департаментом уголовного права, который входит в состав Канцелярии Уполномоченного. |
| The Centre also continued its cooperation with the Executive Secretariat of the ECOWAS. | Кроме того, Центр продолжил свое сотрудничество с Исполнительным секретариатом ЭКОВАС. |
| We have also shared these elements with the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of the International Atomic Energy Agency. | Мы также поделились этими элементами с Исполнительным председателем ЮНМОВИК и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии. |
| Our organization has a clear strategy set at the beginning of the year by the Executive Bureau. | Наша организация имеет четкую стратегию, намечаемую в начале года исполнительным бюро. |
| The Programme Support Division is responsible for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan's focus area 6, together with Executive Direction and Management. | Отдел поддержки программы отвечает за осуществление основного направления 6 среднесрочного стратегического и институционального плана совместно с исполнительным руководством и управлением. |
| It was recommended that the Executive Boards take the following three measures. | Исполнительным советам было рекомендовано принять следующие три меры. |
| Listed below are the recommendations for consideration by Congress and the Executive Council. | Ниже перечислены рекомендации для рассмотрения Конгрессом и Исполнительным Советом. |
| An exception under BL 56 of the need to consult the Executive Council is the adoption of measures in emergencies. | Единственным исключением из ОЗ 56 о необходимости консультироваться с Исполнительным советом является принятие чрезвычайных мер. |
| In that regard, he agreed with the Executive Representative of the Secretary-General on the importance of achieving concrete results. | В связи с этим оратор согласен с Исполнительным представителем Генерального секретаря относительно важности достижения конкретных результатов. |
| Austria serves as the Executive Secretariat of the Code, and we have hosted six meetings of subscribing States. | Австрия является Исполнительным секретариатом Кодекса, и мы выступили принимающей стороной шести конференций государств-участников. |
| The Council commended the achievements of the former Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg. | Совет с удовлетворением отметил результаты, достигнутые прежним Исполнительным представителем Генерального секретаря Михелем фон дер Шуленбургом. |
| The Executive Secretaries of the three Rio Conventions were invited to address the Committee. | Исполнительным секретарям трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций было предложено выступить перед Комитетом. |
| The revised plan is to be submitted to the Executive Council at its next meeting on 28 March 2014. | Ожидается, что проект этого плана будет обсуждаться Исполнительным советом на его следующем заседании 28 марта 2014 года. |
| The final session was a wrap-up meeting with the Executive Representative of the Secretary-General and Head of UNIPSIL, Jens Toyberg-Frandzen. | Последняя встреча проводилась в формате итогового совещания с Исполнительным представителем Генерального секретаря и главой ОПООНМСЛ Йенсом Тойбергом-Франдценом. |
| In Scotland, responsibility for prisons lies with the Scottish Prison Service, an Executive Agency of the Scottish Government. | В Шотландии тюрьмы относятся к компетенции Шотландской пенитенциарной службы, являющейся исполнительным агентством правительства Шотландии. |
| The senior class made me their Executive Liaison Advocate to the administration. | Выпускной класс назначил меня своим исполнительным защитником по связям с администрацией. |
| Towards that objective, a road map was submitted to the Executive Boards of the three organizations in 2010. | Для достижения этой цели исполнительным советам трех организаций в 2010 году была представлена «дорожная карта». |