Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
According to the report, the National Women's Bureau was the executive arm of the National Women's Council and the Department of State for Women's Affairs was the focal point for the implementation of the National Policy for the Advancement of Gambian Women. Из доклада вытекает, что Национальное бюро женщин является исполнительным органом Национального совета женщин, а Государственный департамент по делам женщин - координационным центром осуществления Национальной политики по прогрессу женщин Гамбии.
In accordance with the Constitutional Framework on Provisional Self-Government in Kosovo of May 2001 (see UNMIK regulation 2001/9 of 15 May 2001), UNMIK continued to transfer responsibilities laid out in chapter 5 of that document to the executive branch of the provisional institutions of self-government. З. В соответствии с Конституционными рамками о временном самоуправлении в Косово, принятыми в мае 2001 года (см. распоряжение 2001/9 МООНК от 15 мая 2001 года), МООНК продолжила передачу полномочий, предусмотренных в главе 5 этого документа, исполнительным органом власти временных институтов самоуправления.
Authorized executive bodies responsible for international trade with weapons and ammunition have been instructed to prevent any direct or indirect transaction involving the supply, sale or transfer of arms and related materiel to the above-mentioned individuals or entities. официально уполномоченным исполнительным органам, занимающимся вопросами международной торговли оружием и боеприпасами, было дано указание пресекать любые прямые или косвенные операции, связанные с поставками, продажей или передачей вооружений или связанных с ними материальных средств вышеуказанным лицам или организациям.
Until February 2003 he was the executive producer of the musical Nord-Ost, then - the general producer of the company "Russian Musical", the director of the musical "12 chairs". С 2001 по 2002 год был исполнительным продюсером мюзикла «Норд-Ост», затем - генеральный продюсер компании «Русский мюзикл», режиссёр-постановщик мюзикла «12 стульев».
Weiner served as a supervising producer for the fifth season of The Sopranos (2004), a co-executive producer for the first part of the sixth season (2006), and an executive producer for the second part of the sixth season (2007). Вайнер работал супервизуальным продюсером пятого сезона «Клана Сопрано» (2004), исполнительным продюсером первой части шестого сезона (2006) и исполнительным продюсером второй части шестого сезона (2007).
The Committee is the central executive organ exercising implementation state policy and regulation on real estate management and its privatization, as well as is responsible for involving investments, controlling use and protection of lands, and conducting state registration and cadaster of real estate in Azerbaijan. Комитет является центральным исполнительным органом, осуществляющим реализацию государственной политики и регулирования по управлению недвижимым имуществом и его приватизации, а также отвечает за привлечение инвестиций, контроль за использованием и охраной земель, а также проведение государственной регистрации и кадастра недвижимости в Азербайджане.
Proposed new regulations are being submitted by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund to their respective executive boards through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения представили их соответствующим исполнительным советам через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предлагаемые новые положения.
For mandated peacekeeping or special missions with an electoral component, the Department of Peacekeeping Operations, as the executive arm of the Secretary-General for peacekeeping operations, develops plans and provides administrative, logistic and communications support to the electoral component of the mission. В отношении предусмотренных мандатами миссий по поддержанию мира и специальных миссий, включающих компонент выборов, Департамент, являющийся исполнительным подразделением Генерального секретаря, занимающимся операциями по поддержанию мира, разрабатывает планы и обеспечивает административную, материально-техническую и коммуникационную поддержку избирательного компонента миссии.
As a Member State of the United Nations, Kuwait is committed to the provisions of the Charter, as well as to respecting the resolutions of the Security Council, since it is the executive organ of the United Nations. Являясь государством-членом Организации Объединенных Наций, Кувейт привержен положениям Устава, а также соблюдению резолюций Совета Безопасности, поскольку он является исполнительным органом Организации Объединенных Наций.
Where the police component of a United Nations operation has an executive mandate to exercise police powers and Timor-Leste), any criminal investigation may be conducted by the United Nations Police, either alone, or in conjunction with the host States' law enforcement authorities. Если полицейский компонент операции Организации Объединенных Наций обладает исполнительным мандатом на осуществление правоохранительных полномочий и Тиморе-Лешти), то любое уголовное расследование может быть проведено полицией Организации Объединенных Наций либо самостоятельно, либо совместно с правоохранительными органами принимающего государства.
Since 1953, Puerto Rico's colonial status had led to problems like that of Vieques since as long as Puerto Rico remained an American colony, no Governor of Puerto Rico could oppose presidential executive orders. Колониальное положение Пуэрто-Рико с 1953 года порождает такие проблемы, как ситуация с Вьекесом, поскольку ни один губернатор Пуэрто-Рико не может противиться исполнительным приказам президента до тех пор, пока Пуэрто-Рико будет американской колонией.
State prosecutors are appointed by the RS Government at the proposal of the RS Minister of Justice, as the supreme body of executive power in the country, except for the Attorney-General, who is appointed by the RS National Assembly. Государственные прокуроры назначаются по предложению министра юстиции Республики Словении правительством - высшим исполнительным органом страны - за исключением Генерального прокурора, который назначается парламентом Республики Словении.
Also stresses in this regard the continued need for funds, programmes and agencies of the United Nations development system to continue to report on the overall results achieved to their executive boards or governing bodies and to the Council; подчеркивает также в этой связи, что фондам, программам и учреждениям системы развития Организации Объединенных Наций необходимо и впредь представлять доклады об общих достигнутых результатах своим исполнительным советам и руководящим органам и Совету;
The Advisory Committee at its 1999 session will be provided with a detailed schedule of workshops, including additional offers that may have been received by the executive secretariat in line with the recommendations made by the Advisory Committee at its 1997 session. Консультативный комитет на своей сессии в 1999 году получит подробный план проведения практикумов, включая дополнительные предложения, которые могут быть получены исполнительным секретариатом и которые соответствуют рекомендациям, сделанным Консультативным комитетом на его сессии в 1997 году.
The Working Group noted that the substantive parts of the draft versions of the report of the Conference, including a plan of action, would be prepared by the executive secretariat, and would be considered by the Advisory Committee and the Preparatory Committee. Рабочая группа отметила, что основные части вариантов проекта доклада Конференции, включая План действий, будут подготовлены исполнительным секретариатом и рассмотрены Консультативным комитетом и Подготовительным комитетом.
Formal access would be through the annual report of the ethics office, or a summary thereof, which must be submitted to the legislative body without any changes therein by the executive head, whose comments, if any, should be submitted separately. Формальный доступ должен иметь форму ежегодного доклада подразделения по вопросам этики или его резюме, который должен представляться руководящему органу без каких-либо изменений, вносимых исполнительным главой, любые замечания которого должны представляться отдельно.
This is the executive branch of the People's Council, a local state administrative body responsible for the execution of the Constitution, laws and documents issued by superior State bodies and resolutions of the People's Council at the same level. Он является исполнительным органом Народного совета, т.е. местным государственным административным органом, отвечающим за выполнение Конституции, законов и документов, издаваемых высшими органами государственной власти, и постановлений Народного совета этого же уровня.
The Providers' Forum took note of the brochure entitled "Ten years of achievement of the United Nations on GNSS", prepared by the executive secretariat, which would be published as a United Nations publication. Форум поставщиков принял к сведению брошюру "Десять лет достижений Организации Объединенных Наций в области ГНСС", которая была подготовлена исполнительным секретариатом и будет опубликована как издание Организации Объединенных Наций.
Secretariats of United Nations system organizations may consider providing more regular and forward-looking reporting to executive boards and governing bodies on simplification and harmonization in the United Nations system, with a view to soliciting broad forward-looking guidance from those bodies. Секретариаты организаций системы Организации Объединенных Наций могут рассмотреть вопрос о представлении исполнительным советам и руководящим органам более регулярных и перспективных докладов относительно работы по упрощению и согласованию в системе Организации Объединенных Наций на предмет получения широких перспективных указаний от этих органов.
From 1985 to 1987, McDonnell was head of the policy unit at Camden Borough Council, then chief executive of the Association of London Authorities from 1987 to 1995, and the Association of London Government from 1995 until 1997. С 1985 по 1987 год он был начальником политического отдела в Совете Камден Боро, а потом исполнительным директором Ассоциации лондонских властей с 1987 по 1995 год и Ассоциации лондонского правительства в 1995-1997 годах.
It is emphasized that with the exception of United Nations operations with an executive mandate, a criminal investigation remains the responsibility of the Member States and not the Secretariat or United Nations Police. Следует подчеркнуть, что, за исключением операций Организации Объединенных Наций, располагающих исполнительным мандатом, уголовное расследование по-прежнему входит в сферу ответственности государств-членов, а не Секретариата или полиции Организации Объединенных Наций.
Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; предлагает исполнительным секретарям принимать активное участие в консультациях, проводимых Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с учетом правовой автономии Роттердамской конвенции и полномочий Конференции Сторон по принятию решений в отношении выполнения секретариатских функций;
Martin delivered the first draft of the script to the show's executive producers David Benioff and D. B. Weiss on May 1, 2010, admitting that it was probably "too long and too expensive." Мартин представил первый набросок сценария исполнительным продюсерам Дэвиду Бениоффу и Д. Б. Уайссу 1 мая 2010 года, признавая, что он, возможно, «слишком длинен и слишком дорог».
UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP submit annual reports to their respective executive boards on the implementation of resolution 62/208, which reflect key areas of the review; FAO, IFAD, UNIDO, UNESCO and WHO have also submitted similar reports to their governing bodies ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП представляют своим соответствующим исполнительным советам ежегодные доклады об осуществлении резолюции 62/208, в которых отражаются основные области, охваченные обзором; ФАО, МФСР, ЮНИДО, ЮНЕСКО и ВОЗ также представили аналогичные доклады своим руководящим органам
Acknowledging the good cooperative spirit and political will thus far demonstrated by the first Bureau of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development and its executive secretariat in conducting the business of the conference during its first two years of existence in the absence of dedicated resources, признавая высокий дух сотрудничества и политическую волю, проявляемые до сих пор первым бюро Африканской конференции министров по жилищному строительству и развитию городов и ее исполнительным секретариатом при проведении работы Конференции за первые два года ее существования в условиях отсутствия специально выделенных на это ресурсов,