Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
He hoped that the multi-party national peace-keeping force created by the Transitional Executive Council would be able to stem that violence. Можно надеяться, что после создания Переходным исполнительным советом национальных многосторонних сил по поддержанию мира удастся сдержать рост насилия.
In September 1997, the newly appointed Assistant Secretary-General for Central Support Services was also designated the Executive Coordinator for Common Services. В сентябре 1997 года новый помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию был назначен также Исполнительным координатором по общему обслуживанию.
Therefore, the Deputy Prime Minister wondered why he should continue working with the Executive Chairman or UNSCOM experts. Поэтому заместитель премьер-министра задал вопрос, почему ему следует продолжать работать с Исполнительным председателем или экспертами ЮНСКОМ.
An initial programme of pre-discharge activities will be established at Lungi by the Executive Secretariat of the National Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration. Первоначальная программа мероприятий, предшествующих освобождению, будет осуществляться в Лунги исполнительным секретариатом Национального комитета по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
UNHCR considers that the audited financial statements presented by the implementing partners to the General Assembly or the respective Executive Committees are sufficient audit certification. УВКБ считает, что проверенные финансовые ведомости, представленные партнерами-исполнителями Генеральной Ассамблее или соответствующим исполнительным комитетам, представляют собой достаточное подтверждение проведения аудиторской проверки.
He was prepared to discuss the matter further with the Executive Chairman and to examine proposals for a joint programme of action. Он выразил готовность к дальнейшему обсуждению этого вопроса с Исполнительным председателем и рассмотрению предложений в отношении выработки совместной программы действий.
Local self-government is generally provided by an Executive Council and elected legislature. Как правило, самоуправление обеспечивается исполнительным советом и избираемым законодательным органом.
She noted that UNICEF and WFP would submit the progress report to their respective Executive Boards. Она отметила, что ЮНИСЕФ и МПП представят доклады о ходе работы своим соответствующим исполнительным советам.
This scheme, approved by the Executive Council and implemented since 23 May 1973, is non-means-tested. Настоящая программа, утвержденная исполнительным советом и применяемая с 23 мая 1973 года, не имеет разработанных мер контроля.
It was coordinated by the WSIS Executive Secretariat at the International Telecommunication Union in cooperation with other international organizations. Он координировался исполнительным секретариатом ВВИО, созданным при Международном союзе электросвязи в сотрудничестве с другими международными организациями.
They indicated that they would report to their respective Executive Boards on the preliminary discussions and seek their views on potential involvement. Они заявили, что доложат своим исполнительным советам о результатах предварительных обсуждений и запросят их мнения о возможных формах участия.
In September 1997, an Assistant Secretary-General was appointed to be the Executive Coordinator for Common Services on a full-time basis. В сентябре 1997 года один из помощников Генерального секретаря был назначен на постоянной основе Исполнительным координатором по общему обслуживанию.
The plan has been prepared, as the Council requested, by the Executive Chairman of UNMOVIC, in consultation with the Secretary-General. План был подготовлен, как просил Совет, Исполнительным председателем ЮНМОВИК в консультации с Генеральным секретарем.
The document was prepared in accordance with an approved format and one that was common with the corresponding reports to the UNDP/UNFPA and WFP Executive Boards. Документ был подготовлен на основе утвержденного формата, который аналогичен формату соответствующих докладов исполнительным советам ПРООН/ЮНФПА и МПП.
The Mechanism has maintained continuous contact with the SADC Executive Secretariat so as to keep abreast of developments regarding the implementation of measures. Механизм находился в постоянном контакте с Исполнительным секретариатом САДК в целях получения всей информации о ходе осуществления мер.
His final report was presented to the Cayman Islands Government in November 2001 and was recently approved by the Executive Council. Его заключительный доклад был представлен правительству Каймановых островов в ноябре 2001 года и был недавно одобрен Исполнительным советом.
Prior to that, Executive Vice-Chairman of the Marga Institute in Colombo. До этого был исполнительным заместителем председателя института «Марга» в Коломбо.
The Ministers analysed the report presented by the Executive Secretariat of the CPLP on activities undertaken in 1998 and 1999. З. Министры проанализировали доклад, представленный Исполнительным секретариатом СПГС о деятельности, осуществленной в 1998 и 1999 годах.
The other example is what the Executive Chairman cited in paragraph 42 of his latest report about one document. Другой пример касается заявления, сделанного Исполнительным председателем в пункте 42 его последнего доклада по поводу одного документа.
Any changes or modifications of this agreement has to be approved by the Executive and the Assembly of Western Sahara. Любые изменения настоящего Соглашения или поправки к нему должны утверждаться Главным исполнительным сотрудником и Ассамблеей Западной Сахары.
The Secretary-General has also appointed Mr. Maurice Strong of Canada as Executive Coordinator for Reform. Генеральный секретарь также назначил г-на Мориса Стронга (Канада) Исполнительным координатором по реформе.
The UNFPA Country Representative informed the Executive Boards of the major milestones in the process to develop an UNDAF in Viet Nam. Страновой представитель ЮНФПА сообщил исполнительным советам об основных этапах процесса разработки программы в рамках РПООНПР во Вьетнаме.
The Executive Secretaries of the regional commissions should undertake an overall re-assessment of their intergovernmental machinery to streamline the processes and avoid duplication. Исполнительным секретарям региональных комиссий следует провести общую переоценку своего межправительственного механизма в целях совершенствования его работы и недопущения дублирования.
We recognize the progress advances made and the practical results achieved in negotiations between the Executive Chairman of UNMOVIC and the Baghdad Government. Мы признаем достигнутый прогресс и практические результаты, обеспеченные в ходе переговоров между Исполнительным председателем ЮНМОВИК и багдадским правительством.
Dr. Alpha Connelly was appointed Chief Executive Officer of the Commission in June 2002. В июне 2002 года старшим исполнительным должностным лицом Комиссии была назначена д-р Алфа Коннелли.