| The Executive Decree of February 2013 created Panama's spatial data infrastructure. | Инфраструктура пространственных данных в Панаме была создана Исполнительным указом от февраля 2013 года. |
| The recommendations were approved by the Executive Council and laid on the table of the Legislative Council. | Данные рекомендации были утверждены Исполнительным советом и представлены на рассмотрение Законодательному совету. |
| However, the offender has to be produced before Executive Magistrate within 24 hours of detention. | Вместе с тем в течение 24 часов с момента задержания нарушитель должен предстать перед исполнительным магистратом. |
| I'm moving you up to Executive Officer of 2nd Battalion. | Вы будете исполнительным офицером (ИО) 2-го батальона. |
| This report was prepared for UNCTAD by Thulasoni Kaira, Chief Executive and Secretary to the Botswana Competition Commission. | Настоящий доклад подготовлен для ЮНТКАД Туласони Кайрой, исполнительным директором и секретарем Комиссии по конкуренции Ботсваны. |
| They will also require further consultation among the agencies and with their respective Executive Boards. | Они также потребуют дополнительных консультаций между этими учреждениями и с исполнительным советом каждого из них. |
| Eleven members were appointed to the Committee and endorsed by the WTO Executive Council in June 2003. | В июне 2003 года в состав Комитета были избраны 11 членов, кандидатуры которых были одобрены Исполнительным советом ВТО. |
| The President of the Alliance is Etienne Tshisekedi (UDPS), and the Executive Coordinator is Azarias Ruberwa (RCD-Goma). | Президентом Альянса является Этьен Чисекеди (СДСП), а Исполнительным координатором - Азариас Руберва (КОД-Гома). |
| In 1999, the Secretary-General of the United Nations appointed Dr. Hans Blix of Sweden to be the Commission's Executive Chairman. | В 1999 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Исполнительным председателем Комиссии д-ра Ханса Бликса. |
| Daniel Levy, Lewis's partner at ENIC, is Executive Chairman of the club. | Даниэль Леви, партнёр Льюиса по «ENIC», является исполнительным председателем клуба. |
| She later became the Executive Assistant to the Assistant Secretary of the Navy for Manpower and Reserves Affairs. | Затем являлся исполнительным помощником при помощнике министра ВМС по вопросам людских ресурсов и резервов. |
| The episode was produced by Albert Fennell and Brian Clemens and Executive Producer Julian Wintle, and the production set was designed by Robert Jones. | Была спродюсирована Альбертом Феннелом и Брайаном Клеменсом и исполнительным продюсером Джулианом Уинтлом, в производство была спроектирована Робертом Джонсом. |
| She is currently Executive Editor of The Global Gourmet and writes a monthly food column about culinary topics. | В настоящее время, Кейт работает исполнительным редактором The Global Gourmet и ежемесячно выпускает рубрику о кулинарии. |
| Semple also served as Executive Story Editor. | Семпл также служил исполнительным редактором сценарного отдела. |
| Tom Waterhouse was appointed Chief Executive Officer of William Hill Australia in July 2014. | Том Уотерхаус был назначен главным исполнительным директором William Hill Австралии в июле 2014 года. |
| In 2008, Fenholt was hired as Executive Producer of The Beijing Olympic Concert Series. | В 2008 году Фенхольт являлся исполнительным продюсером серии концертов на Олимпийских играх в Пекине. |
| He became Executive Editor in 2007, and in January 2011 was promoted to Senior Vice President of Publishing. | С 2007 года становится исполнительным редактором, а в январе 2008 года был назначен вице-президентом издательства. |
| Thereafter, he would meet again with the Executive Chairman to discuss future relations. | Затем он вновь встретился бы с Исполнительным председателем для обсуждения вопроса о развитии их отношений. |
| In this context, attention is drawn to paragraph 7 of the Executive Chairman's position paper. | В этой связи обращается внимание на пункт 7 документа о позиции, представленного Исполнительным председателем. |
| (b) Restrict public gatherings by making them subject to authorization by the authority designated by the Executive Council. | Ь) ограничивать проведение общественных собраний, обусловив их получением разрешения у назначенного Исполнительным советом органа власти. |
| Such agreements shall be considered and approved by the Conference of the States Parties [or the Executive Council, as necessary]. | Такие соглашения рассматриваются и одобряются Конференцией государств-участников [или, при необходимости, Исполнительным советом]. |
| He added that the Executive Boards of UNICEF and WHO had a critical role to play in supporting countries and communities most in need. | Он добавил, что исполнительным советам ЮНИСЕФ и ВОЗ отводится важнейшая роль в деле оказания поддержки наиболее нуждающимся странам и общинам. |
| The right to decide about an on-site inspection should then be reserved for the CTBTO Executive Council. | В таком случае право принимать решение относительно инспекции на месте должно быть закреплено за Исполнительным советом ОДВЗИ. |
| On-site inspections should be the last recourse and should be conducted in the least intrusive manner following Executive Council approval. | Инспекции на месте должны быть крайним средством и проводиться они должны после одобрения Исполнительным советом наименее интрузивным образом. |
| In 2008, Ralph Topping was appointed Chief Executive. | В 2008 году Ральф Топпинг был назначен исполнительным директором. |