Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительным

Примеры в контексте "Executive - Исполнительным"

Примеры: Executive - Исполнительным
The Advisory Committee notes that the regulatory framework of the Pension Fund provides for a division of responsibilities between the functions of the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the functions of the Chief Executive Officer. ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что нормативная база Пенсионного фонда предусматривает разделение обязанностей между представителем Генерального секретаря по инвестициям Фонда и главным исполнительным должностным лицом.
Mark Burnett was the Executive Producer for the event, and for the first time, the VGAs aired live on MTV 2 (US), (US) and Ginx TV (UK), in addition to Spike TV. Марк Бёрнетт был исполнительным продюсером VGA 2011, впервые за всю историю этого шоу помимо Spike TV велась прямая трансляция на каналах MTV2, и Ginx TV.
A nomination for the leader of the inspection team shall be proposed by the Director-General and shall be approved by the Executive Council.] Кандидатура руководителя инспекционной группы предлагается Генеральным директором и утверждается Исполнительным советом.]
Each working group will be initially convoked in June/July 2000 by the Executive Coordinator of the financing for development secretariat and will be requested to submit its report before the end of the year. Первоначально каждая рабочая группа будет созвана Исполнительным координатором Координационного секретариата в июне/июле 2000 года и ей будет предложено представить до конца года свой доклад.
The Enterprise will also have a Director-General, elected by the Assembly on the recommendation of the Council and the nomination of the Governing Board, who will be its Chief Executive Officer and legal representative. Предприятие будет также иметь Генерального директора, который избирается Ассамблеей по рекомендации Совета и по представлению Правления и является исполнительным главой Предприятия и его законным представителем.
The delegate expressed appreciation to the Executive Boards for their visit to Ethiopia, and stated that the report delivered by the delegate of South Africa was a correct reflection of the mission. Делегат выразил признательность исполнительным советам за посещение Эфиопии и отметил, что представитель Южной Африки в своем выступлении верно отразил ход и результаты поездки.
The representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund must also work closely and effectively with the Chief Executive Officer of the Fund within the administration of their respective functions. Представитель Генерального секретаря по вопросам инвестирования активов Фонда должен также поддерживать тесное и эффективное взаимодействие с Главным исполнительным сотрудником Фонда в вопросах исполнения ими своих соответствующих функций.
The magazine featured interviews with the Chief Executive Officer of the NEPAD Agency and the Special Adviser on Africa, as well as with a senior member of the ECA High-Level Panel on Illicit Financial Flows from Africa. В журнале опубликованы интервью с главным исполнительным директором Агентства НЕПАД и Специальным советником по Африке, а также со старшим членом Группы высокого уровня ЭКА по проблеме незаконных финансовых потоков из Африки.
In an agreement reached between ONUB, the Executive Secretariat and the Burundian Armed Forces, the return to barracks of Burundian Armed Forces soldiers will occur simultaneously with the movement of the armed political parties and movements to the cantonment sites. В соответствии с достигнутой между ОНЮБ, исполнительным секретариатом и Вооруженными силами Бурунди договоренностью возвращение в казармы военнослужащих Вооруженных сил Бурунди будет проходить одновременно с прибытием членов вооруженных политических сторон и движений в места расквартирования.
As at the end of June 2006, 50 full PRSPs had been circulated to the Executive Boards of IMF and the World Bank, and 46 countries had PRSPs in place. По состоянию на конец июня 2006 года 50 полных ДССН были направлены исполнительным советам МВФ и Всемирного банка, а в 46 странах ДССН уже составлены.
The meetings are organized by the Executive Officer and the Assistant Administrative Officer; Эти совещания организуются исполнительным сотрудником и младшим административным сотрудником;
The Commissioners concluded that the Governor's special responsibilities should be maintained; however, those special responsibilities should be exercised by the Governor in consultation with the Executive Council. Члены Комиссии заключили, что за губернатором необходимо сохранить его особые функции; эти особые функции, однако, должны выполняться губернатором на основе консультаций с Исполнительным советом.
The Technical Secretariat shall begin preparations for a second phase of an on-site inspection immediately following the Executive Council's approval of that phase of an inspection.] Технический секретариат начинает приготовления ко второму этапу инспекции на месте сразу, после одобрения этого этапа инспекции Исполнительным советом.]
The Government recently decided that responsibility for child protection should be moved from the Health Service Executive to a stand-alone agency whose sole responsibility will be child protection. Недавно правительство решило возложить функции по защите детей, которые до сих пор выполнялись Исполнительным органом по вопросам здравоохранения, на отдельную структуру, единственной обязанностью которой будет обеспечение защиты детей.
The relationship between the Peacebuilding Commission and the Special or Executive Representative of the Secretary-General needs to be properly worked through, with full accommodation for the lead role of the Special or Executive Representative of the Secretary-General on the ground. Взаимоотношения между Комиссией по миростроительству и специальным или исполнительным представителем Генерального секретаря необходимо четко определить с учетом того, что они играют главную роль в контексте деятельности на местах.
Detailed proposals for individual projects are discussed by the Executive Council in the context of the annual budget (after negotiations between the island Administration and the Overseas Development Administration (ODA)), and subsequently ratified at the budget session of the Legislative Council. Подробные предложения о финансировании конкретных проектов обсуждаются в контексте ежегодного бюджета Исполнительным советом (после переговоров между администрацией острова и Управлением по развитию заморских территорий) и затем утверждаются на бюджетной сессии Законодательного совета.
In a historic and impressive meeting on 8 October 1993 the General Assembly adopted resolution 48/1, in which it decided immediately to lift all sanctions imposed on South Africa and to halt the oil embargo as of the date that the Transitional Executive Council becomes operational. На состоявшемся 8 октября 1993 года и оставившем глубокое впечатление историческом заседании Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/1, в которой она постановила незамедлительно отменить все введенные против Южной Африки санкции и эмбарго на поставки нефти и нефтепродуктов с даты начала выполнения Переходным исполнительным советом своих функций.
Inspections must be first authorized by the Executive Council - in what is popularly called the "green light" procedure. And any OSIs that are authorized must be conducted in the least intrusive manner. Инспекции должны вначале санкционироваться Исполнительным советом в соответствии с так называемой "разрешительной" процедурой, и любые санкционированные инспекции должны проводиться наименее интрузивным образом.
The NCC is chaired by the Chief Executive Officer of EEAA and membership includes representatives from relevant Ministries, the People's Assembly, experts, the private sector, cooperatives, and NGOs. НКК возглавляется главным исполнительным директором ЕАЭВ, и в его состав входят представители соответствующих министерств, народного собрания, эксперты, представители частного сектора, кооперативов и НПО.
Intense discussions preceded the resolution of important issues being considered by the Executive Council pertaining to the programme of work and budget for the operations of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and its top management structure. Интенсивные обсуждения предшествовали решению важных вопросов, рассматривавшихся Исполнительным советом в отношении программы работы и бюджета для операций Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и для ее высшего руководящего звена.
In preparation for the WSIS, the Pan European Regional Ministerial Conference was held in Bucharest on 7-9 November 2002, organized by the Romanian Government in cooperation with the UNECE and the WSIS Executive Secretariat. В рамках подготовки к ВВИО 7-9 ноября в Бухаресте состоялась Общеевропейская региональная конференция министров, организованная правительством Румынии в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Исполнительным секретариатом ВВИО.
The Inter-Faith Council and other civil society organizations, at meetings with my Executive Representative, also gave their strong support to the joint communiqué and expressed their commitment to play a major role in sensitizing the public on critical aspects of the communiqué. На встречах с моим Исполнительным представителем Межконфессиональный совет и другие организации гражданского общества тоже решительно высказывались в поддержку совместного коммюнике и давали обещание сыграть крупную роль в разъяснении важнейших аспектов коммюнике для общественности.
Accordingly, the JCE agreed to recommend to the Executive Boards of UNESCO and UNICEF that the JCE be discontinued and asked the secretariats of both agencies to propose how to strengthen coordination within existing structures. Таким образом ОКО постановил рекомендовать исполнительным советам ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ распустить ОКО и просил секретариаты обоих учреждений подготовить предложения о том, как обеспечить укрепление координации в рамках существующих структур.
The Executive Bodies of ECE's Environmental Conventions will be invited to report to the Commission on progress made towards implementation of the objectives of the Millennium Declaration; исполнительным органам природоохранных конвенций ЕЭК будет предложено представить Комиссии доклады о ходе достижения целей, намеченных в Декларации тысячелетия;
I understand that the draft agreement on the relationship between the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations was approved by the Executive Council of the OPCW on 1 September. Насколько я понимаю, проект соглашения о взаимоотношениях между Организацией по запрещению химического оружия и Организацией Объединенных Наций было одобрено исполнительным советом ОЗХО 1 сентября.