Примеры в контексте "Except - Но"

Примеры: Except - Но
I'd tell him myself except... I'm keeping indoors tonight. Я б ему сам сказал, но сегодня я тут заночую.
I am sorry I've eaten them all except these. Сожалею, но остальные я уже съела.
It's a roast, except you say nice things about me. Это критика, но вы говорите обо мне хорошие вещи.
I'm you, except older and smarter. Я как ты, но взрослее и умнее.
Our position's correct, except no Alderaan. Наша местоположение верно, но никакого Альдерана нет.
Something like that, except without the sarcasm. Что-то в этом роде, но без сарказма.
But there's no sense in that at all, except it was exquisite, like you. Все это безделушки, но они изящные, как ты сама.
She's never loved anyone except me. Но в душе она любила только меня.
But everybody else, except Ben. Но всех остальных, кроме Бена...
It's just that everybody's getting a chance to get divorced except me. Да просто всем выпал шанс развестись, но только не мне.
But I'm not sure the D.A. will press charges against anyone except him. Я могу установить сообщников Наварро, если хотите, но я не уверен, что прокурор выдвинет обвинения кому-то, кроме него.
It's just like here except it's windier. Это как здесь, но только ветрено.
But if you mess with someone's heart, there's nothing anyone can do about it, except me. Но если вы разобьёте кому-нибудь сердце, с этим никому ничего не поделать, кроме меня.
(SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени.
Some of you may have forgotten, but we badgers remember well, that Narnia was never right except when a Son of Adam was king. Можёт быть вы и забыли, но мы, барсуки, хорошо помним, что Нарния была в хороших руках, когда королём бы сын Адама.
I don't know what to say except I'm always here for you. Я не знаю, что сказать, но я всегда готова тебе помочь.
He never listens, kind of like you, except at least he can fight. Вечно он не слушает, прямо как вы, но он-то хоть драться умеет.
Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте.
Well, that's a question for her, except she left the Navy two months later. Это надо было бы спросить у нее, но она уволилась из ВМФ два месяца спустя.
So he has all the signs of malaria, except the antimalarials aren't curing him. Так значит, у него все признаки малярии, но лекарства не помогают.
I would have, except my record player doesn't work now. Я бы послушал, но мой проигрыватель сломался.
I would've loved to, except my boss didn't send a telex till I got here. Я бы с удовольствием, но мой босс озадачил меня, когда я был уже здесь.
except I lucked out.I found a place to run to. Но мне повезло, я нашел место куда убежать.
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two. Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере.
And I wouldn't ask you except I have no one else to ask. И я бы не стала спрашивать, но кроме вас мне некого спросить.