| Except my little brother, and I'd rather go with you. | Кроме моего младшего брата, но я лучше пойду с тобой. |
| Except only the Sugar Plum Fairy can make the potion. | Но ведь его умеет варить только Сливовая фея. |
| Except Abed, but you know, not everyone can win. | Кроме Эбеда, но ты знаешь, не каждый может выиграть. |
| Except when it comes to you. | Но только не когда дело касается тебя. |
| Except when it comes to people. | Но не когда дело доходит до людей... |
| Except it's because of Damien Lang. | Но это только из-за Дэмиана Лэнга. |
| Except Dr. Palmer is using 19th-century technology to deal with Stillwater, whereas you... | Да, но доктор Палмер использовал технологии 19-го века, чтобы разобраться со Стиллвотером, а вы... |
| Except I didn't get very far. | Но не сказала бы, что у меня это получалось. |
| Except I think I got him beat this time. | Но на этот раз я его переплюнул. |
| Except you don't have the educational requirements. | Но ты не соответствуешь требованиям к образованию. |
| Except it wasn't a suicide, and she knew it. | Но она знала, что это не было самоубийством. |
| Except, we won't know until the rings start spinning. | Но мы узнаем, пока не закрутится кольцо. |
| Except this time, it wasn't. | Но в этот раз всё было по-другому. |
| Except, once a week, they all met at that address. | Но раз в неделю все собирались по этому адресу. |
| Except, we'll be closest to the target across France. | Но ближе к цели всё-таки через Францию. |
| Except sometimes the boxing doesn't go right. | Но иногда заточение проходит не по правилам. |
| Except it's not that funny since Betsy and her husband are getting divorced. | Но сейчас не до смеха - Бетси и ее муж разводятся. |
| Except if they locked the doors and kept us here literally forever, that would happen. | Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. |
| Except I think he's in custody for something else, now. | Но, кажется, он сейчас задержан за что-то ещё. |
| Except with the blink drive we could pass right through it, and no one would ever notice. | Но с мгновенным двигателем мы сможем пересечь его, и никто нас не заметит. |
| Except a merchant rig's usually harvesting ore, maybe crops, not people. | Только вот торговые суда обычно собирают руду, иногда зерно, но не людей. |
| Except her dad was a doctor, so, he jumped up to save her. | Но вот папа у неё был доктором, и побежал её спасать. |
| Except they didn't have theirs styled by Jeremy, but the technology is exactly the same. | Конечно они не учли дизайн Джереми, но технология определенно та же. |
| Except the one about the flea, but Billy knows it. | Кроме той, о блохе, но Билли ее уже слышал. |
| Except I can't, of course. | Я бы тебя расцеловал, но не могу. |