| Except why would he leave his cages at the school? | Но зачем ему оставлять клетки у школы? |
| Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. | Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал. |
| Except she's somewhere in Canada sleeping among the moose and bears. | Но она же в Канаде, впала в спячку вместе с медведями. |
| Except CHOI, but, you know, I guess we'll just have to start without him. | Кроме Чоя, но, сами понимаете, похоже, придётся начать без него. |
| Except this one was piloted by a man who not only expected a woman in disguise, but also had a real bad case of face blindness. | Только эту вёл человек, который не только ждал переодетую женщину, но также очень плохо различал лица. |
| Except some of them, I can't really reach 'cause they're in the middle of my back. | Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины. |
| Except he was supposed to come into the office this morning for a meeting, but Mr. Arnett canceled at the last minute. | Кроме того, что он должен был прийти на встречу сегодня утром в наш офис, но Мистер Арнетт все отменил в последнюю минуту. |
| Except tell me your plan, or the truth! | Но забываешь поделиться своим планом, или правдой! |
| Truth is I've never voted Except when I watch The Voice | Но на самом деле, я никогда даже не голосовала, кроме зрительских голосований при просмотре "Голоса". |
| But... No but! Except your itchy one. | Но он принёс с собой один качественный сувенир. |
| Except it is my impression that Sweets is the only person in the world that Booth, Christine and I like the same amount. | Но у меня создалось впечатление, что Свитс - единственный человек в мире, который одинаково нравится Буту, Кристине и мне. |
| Except the next day, the check bounced... so all I got out of it was a case of poison ivy. | Но на следующий день чек не приняли,... и все, что я с этого поимела - отравление плющом. |
| Except... Major Konig doesn't fire... | Но если только, он не выстрелит... |
| Except half the time, he was leaving without his gym bag. | Но через день он уходил без своей спортивной сумки, так куда же он ходил? |
| Except I'll be alone and have to pay some poor Haitian lady to push the wheelchair and change my diaper. | Но я одинок, придётся платить бедной женщине с Гаити, чтобы катала меня и меняла мне подгузники. |
| Except Jared told me that he was with Chris 24/7. | Но Джаред сказал мне, что он был с Крисом круглосуточно |
| Except it closes before lunch on Sunday, doesn't it? | Но по воскресеньям она закрывается до обеда, или я ошибаюсь? |
| Except I am renaming the Royal Gardens "Champagne Nouveau." | Но я переименую Королевские сады в "Шампань Нуво". |
| Except what if part of me wants to? | Но что, если часть меня этого хочет? |
| I don't know if that answers the question, Except to say that's the government for you. | Не знаю, ответила ли я на ваш вопрос, но таковы уж наши органы власти. |
| Except they can't convict her. | но осудить ее они не смогут. |
| Except the movie was "Human Centipede." | Но он повёл меня на "Человеческую многоножку". |
| Except Griff knew that everyone would either be at breakfast or on the boat trip. | Но Гриф знал, что все будут или на завтраке, или сплавляться на каяках. |
| Except when I do go, I really go. | Но уж когда я туда хожу, то хожу серьёзно. |
| Except, you know, classy. | Но только более литературно, понимаешь? |