Примеры в контексте "Except - Но"

Примеры: Except - Но
Except, not that it means anything, but that thing's harder to open than the Lost Ark. За исключением, не то, чтобы это что-то значило, но эту вещицу сложнее открыть, чем Лост Арк.
Except it is, 'cause now I have to live in a world where Cross was right. Но не в этот раз, потому что теперь я должна жить в мире, где Кросс был прав.
Except whatever name he gives us... но ведь он может назвать нам имя...
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная.
Except you're saying there's a demon, And none of us has ever heard of demon with yellow eyes. Ты говоришь, что это демон, но никто из нас не слышал про демона с жёлтыми глазами.
Except you're a little pukey there. но у тебя тут какая гадость.
Except he wasn't - he wasn't a surgeon. Но он точно не был хирургом.
Except you can't, can you? Но ты не сможешь, правда?
Except you forgot about one thing. Но ты кое-чего не учел. Войну!
Except if you're alone, you're never going to be happy. Но если ты будешь один, ты никогда не будешь счастлив.
Except everyone keeps telling me that I'm wasting time, that I have to choose. Но все твердят, что я впустую трачу время, что я должна сделать выбор.
Except why aren't we moving yet, Frank? Но почему мы до сих пор стоим?
Except it wasn't mine, was it? Но они же мне не принадлежали.
Except you see each other every day at work and you do a show every Friday night. но каждый день вы встречаетесь на работе и ставите каждую пятницу шоу.
Except she wasn't supposed to be there, was she? Но её не должно было там быть, не так ли.
What? - Except we'd have a general with no army. Но у нас будет генерал, но не будет армии.
Except at the end of the day, we don't slide down the tail of a dinosaur. Но только в конце дня мы не соскальзываем с хвоста динозавра.
Except today I didn't think about it, you were the one who said it. Только сегодня я его не вспомнил, но ты мне его сказал.
Except all the patients are mine, but, you know, if you want to choose the kind of lollipops we hand out, that's all yours. Только все пациенты мои, но если хочешь выбирать леденцы, которые мы раздаём, я не против.
Except... there's more, isn't there, that you've found out here you don't want to share with me. Кроме того... есть еще что-то, не так ли, что вы нашли там но не хотите рассказать мне.
Except where the treaty itself prohibits an interpretation, international law establishes only the methods of interpretation, not the conditions of validity. За исключением случаев запрета в отношении толкования, содержащегося в самом договоре, международное право определяет лишь способы толкования, но не условия действительности.
The problem is that she's carrying a child, Except to her it's not a child, it's an organ donor. Проблема в том, что она носит ребенка, но он для нее не ребенок, а донор.
Except you haven't, have you? Но вот только ты не ходишь, да?
Except I didn't lose 'em, you see? Но все же я не потерял их, понимаешь?
Except it isn't your town, is it? Но ведь это не твой город, правда?