Примеры в контексте "Except - Но"

Примеры: Except - Но
Expert review should normally be allocated up to eight weeks, but not less than six weeks, except by decision of the Multidisciplinary Expert Panel. На рассмотрение экспертами следует, как правило, выделять до восьми недель, но в любом случае не менее шести недель, за исключением случаев, когда Многодисциплинарная группа экспертов принимает решение об ином.
war is coming, everything will drop in value except stamps. Будет война, всё обесценится, но только не почтовые марки.
One time the police took me in for questioning but let me go when they decided I wasn't a threat to anybody except myself. Однажды полиция задержала меня для допроса, но меня отпустили, когда решили что я не представляю угрозы ни для кого, кроме себя самого.
Nothing I can do, except arrange for another transfer, and that's just kicking the same can down the same road. Ничего, кроме как могу устроить ей ещё один перевод, но это просто толком ничего не решит.
But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? Но в комнате никого не было, кроме вашей дочери, верно?
Well, we could ask her, except she's on her way to Amsterdam on my jet. Ну, мы могли бы спросить у неё но она на пути в Амстердам на моем самолете.
Minus specifics, it's hard to help except to say: Не зная подробностей, помогать трудно, но могу сказать:
I would do it myself, except I'm afraid it'll come back on me. Я бы сделал это сам, но я боюсь потом это всплывёт.
I still think I could have done more, except I don't know what the more is. Я до сих пор думаю, что я мог бы сделать больше, но я не знаю, что именно.
Yours and mine, except you flew the coop with Klaus. Твоё и моё Но ты сбежала вместе с Клаусом
Roswell Rhoads: General concept of a Rhoads (asymmetric 'V'), except it's more curved, like an asymmetrical 'U'. Jackson Roswell Rhoads: общая концепция соответствует Jackson Rhoads (асимметричная «V»), но больше похожа на асимметричную «U».
Well, I know, I asked him to help but it occurs to me that you've been taking advice from everyone except the one person who matters. Ну, я знаю, я попросила его помочь, но я думаю, ты принимаешь совет от всех, кроме самого важного человека.
'Sorry I've not written for a while 'but not much is going on, except life. Прости, что я давненько не писала, но ничего, кроме жизни, не происходит.
Instead they'll be focused on, what, the vice president's stroke anything except this? Вместо этого они смотрят что, инсульт вице-президента, что-нибудь, но не это.
Well, that's great, except... and no judgment, but... Ну, это здорово, кроме... и это не лекция, но...
How Yoon-kyung was murdered and that Jang escaping these events are exactly identical except the 30-year gap Как была убита Юн Гён и побег Чжана... Совершенно идентичны, но лишь с промежутком в 30 лет.
You're not discourteous, Mr Bates, I'll give you that but you're not friendly, except to Anna, of course. Вы не грубиян, мистер Бейтс, отдаю вам должное, но приветливым вас не назовешь, кроме как к Анне, конечно.
Global economic expansion was not only the highest for more than a decade, it was also extraordinarily broad based, with all major regions of the world except the European Union reporting real GDP growth of more than 3.5 per cent. Рост мировой экономики не только был самым быстрым за более чем десятилетний период, но и отличался необычно широкой базой: во всех крупных регионах мира, за исключением Европейского союза, реальный рост ВВП превысил 3,5 процента.
Model provision 45 states that the concessionaire may not terminate the concession contract except under narrow circumstances, as opposed to saying that the concessionaire may terminate in certain circumstances. В Типовом положении 45 указывается, что концессионер не может прекратить концессионный договор, кроме как в ограниченном числе случаев, но ничего не говорится о возможности прекращения концессионером договора в определенных обстоятельствах.
In general, this code (except KernelGetModuleBase3()) should work not only for kernel-mode, but for user-mode too if you use ntdll.dll. В принципе, этот код (кроме KernelGetModuleBase3()) должен работать не только kernel-mode, но и в user-mode при условии использования ntdll.dll.
All the characters in Volume 1, except Alex Wilder, adopt codenames, but they stop using their codenames by the end of Volume 1. Все персонажи в Томе 1, за исключением Алекса Уайлдера, который принимает кодовое имя, но они останавливаются на использовании их названия в конце Тома 1.
She studied Dutch, French and Italian poetry, and produced poetry in all of these languages except Dutch: her most common language was however German. Она изучала нидерландскую, французскую и итальянскую поэзию и писала стихи на этих языках, кроме голландского, но самый распространенный язык её произведений - немецкий.
From an early age she loved to be read to, but at first had no cause to hear works except church books, sermons, ancient stories, and fairy tales. С самого раннего возраста она очень любила слушать чтение, но до 1835 года не имела случая слышать других сочинений, кроме церковных книг, проповедей, старинных повестей и сказок.
Anne occasionally used the image of wifely virtue to escape unpalatable situations by claiming, as a woman, she knew "nothing except what the prince tells me", but it was an artifice. Анна иногда использовала образ добродетельной жены, чтобы избежать неприятных ситуаций, утверждая, что как женщина, она «не знает ничего, кроме того, что говорит мне принц», но это была всего лишь хитрость.
I have always lived in this city 'except a parenthesis in Alemannic territory, and some brief but intense visit to the most' beautiful cities in Europe. Я всегда жил в этом городе", за исключением скобках на территории алеманском, и некоторые краткие, но интенсивные визита в наиболее" красивых городов в Европе.