I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. |
Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы. |
"and distingued nothing,"except the single green light. |
Но не увидел там ничего кроме зеленого света. |
There's seven or eight regulars that come and go from the pub at all hours, all except the chief. |
Есть семь-восемь завсегдатаев, они приходят в паб и уходят, когда заблагорассудится, но только не главарь. |
I have felt alone all my life... except with you. |
Всю жизнь я чувствовала себя такой одинокой, но только не тогда, когда я была с тобой. |
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. |
Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла. |
I wouldn't ask, except I'm desperate. |
Я бы не попросила, но я в отчаянии. |
And I wouldn't even ask except we're opening tonight... |
Я бы не просила, но сегодня открытие... |
Nice try,{\ Goldenface,} except you forgot one thing: to kill me. |
Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня. |
Fine, except this towel has been mixing Chang sauce for fifteen minutes. |
Да, но этот полотенчик смешивает соус Яйцзи уже 15 минут. |
Like most people, I'm opposed to cheating, except when it is mine. |
Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя. |
Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain. |
Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании. |
Yes, except without a stable Footprint, we'll never achieve escape velocity. |
Да. Но без стабильной опоры не получится развить космическую скорость. |
They're very nice except they never let me out. |
Они хорошие, но не пускают гулять. |
I mean, this phone could belong to anyone except a hacker. |
Этот телефон мог принадлежать кому угодно, но не хакеру. |
A rose is a rose, except here. |
Роза есть роза, но только не здесь. |
Anyone except the kid who's not here. |
Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
But there's nothing here, except, you know, the clock. |
Но знаешь ли, здесь ничего нет, кроме... часов. |
He hides his true seriousness, my dear, except from those of us who really know him. |
Он прячет свою истинную значимость, моя дорогая, но только не от тех, кто хорошо его знает. |
But I have never paid the slightest attention to Miss Smith, except as your friend. |
Но я никогда не оказывал знаков внимания мисс Смит иначе, как вашему другу. |
But I've never crushed anyone except accused witches. |
Но я никогда никого не крушил кроме приговоренных ведьм. |
But in my version, everything is a Transformer except cars. |
Но в моей версии, все трансформеры, кроме машин. |
We're all patients, except him who isn't but should be. |
Мы все пациенты, кроме него, но он такой же. |
except when she did this dance. |
Но только не когда она танцевала этот танец. |
But making a scene won't change anything, except how your mother remembers her wedding day. |
Но устраивая сцену, ничего не изменишь, кроме воспоминаний твоей мамы о дне её свадьбы. |
We expect that, except she did that six times over five years. |
Мы этого и ожидали, но кроме того, что она сделала это шесть раз в течение пяти лет. |