| I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. | Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы. |
| "and distingued nothing,"except the single green light. | Но не увидел там ничего кроме зеленого света. |
| There's seven or eight regulars that come and go from the pub at all hours, all except the chief. | Есть семь-восемь завсегдатаев, они приходят в паб и уходят, когда заблагорассудится, но только не главарь. |
| I have felt alone all my life... except with you. | Всю жизнь я чувствовала себя такой одинокой, но только не тогда, когда я была с тобой. |
| But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. | Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла. |
| I wouldn't ask, except I'm desperate. | Я бы не попросила, но я в отчаянии. |
| And I wouldn't even ask except we're opening tonight... | Я бы не просила, но сегодня открытие... |
| Nice try,{\ Goldenface,} except you forgot one thing: to kill me. | Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня. |
| Fine, except this towel has been mixing Chang sauce for fifteen minutes. | Да, но этот полотенчик смешивает соус Яйцзи уже 15 минут. |
| Like most people, I'm opposed to cheating, except when it is mine. | Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя. |
| Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain. | Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании. |
| Yes, except without a stable Footprint, we'll never achieve escape velocity. | Да. Но без стабильной опоры не получится развить космическую скорость. |
| They're very nice except they never let me out. | Они хорошие, но не пускают гулять. |
| I mean, this phone could belong to anyone except a hacker. | Этот телефон мог принадлежать кому угодно, но не хакеру. |
| A rose is a rose, except here. | Роза есть роза, но только не здесь. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| But there's nothing here, except, you know, the clock. | Но знаешь ли, здесь ничего нет, кроме... часов. |
| He hides his true seriousness, my dear, except from those of us who really know him. | Он прячет свою истинную значимость, моя дорогая, но только не от тех, кто хорошо его знает. |
| But I have never paid the slightest attention to Miss Smith, except as your friend. | Но я никогда не оказывал знаков внимания мисс Смит иначе, как вашему другу. |
| But I've never crushed anyone except accused witches. | Но я никогда никого не крушил кроме приговоренных ведьм. |
| But in my version, everything is a Transformer except cars. | Но в моей версии, все трансформеры, кроме машин. |
| We're all patients, except him who isn't but should be. | Мы все пациенты, кроме него, но он такой же. |
| except when she did this dance. | Но только не когда она танцевала этот танец. |
| But making a scene won't change anything, except how your mother remembers her wedding day. | Но устраивая сцену, ничего не изменишь, кроме воспоминаний твоей мамы о дне её свадьбы. |
| We expect that, except she did that six times over five years. | Мы этого и ожидали, но кроме того, что она сделала это шесть раз в течение пяти лет. |