Примеры в контексте "Exactly - Ровно"

Примеры: Exactly - Ровно
They're all exactly 25 minutes slow! Все часы отстают ровно на 25 минут!
All different amounts, all within a week, but they total up exactly to 400. Все суммы разные, но все в течение недели, но в конечном итоге набежало ровно 400.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio. Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
And you're digging exactly 3 feet from the front of the Lifeboat? Ты копаешь ровно в метре перед "Шлюпкой"?
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
For exactly 365 days I'd been living on that desert island, Исполнилось ровно 365 дней с тех пор, как я попал на остров.
Almost exactly a year ago I addressed the General Assembly on the same subject we are examining today: how to strengthen the coordination of the United Nations emergency humanitarian response. Почти ровно год назад я выступала на Генеральной Ассамблее по тому же вопросу, который мы рассматриваем сегодня: как укрепить координацию осуществляемой Организацией Объединенных Наций чрезвычайной помощи.
The significance that Mexico has ascribed to the International Court of Justice ever since the foundation of the United Nations Organization exactly 50 years ago was expressed in the comments made on the Dumbarton Oaks proposal. Тот факт, что Мексика придает важное значение Международному Суду с основания Организации Объединенных Наций ровно 50 лет тому назад, нашел свое отражение в замечаниях по думбартон-окскому предложению.
My delegation stated from this very rostrum exactly one year ago that unfulfilled obligations, terrorism and economic deprivation are the three main obstacles standing in the way of the peace process. Моя делегация ровно год назад уже заявляла с этой самой трибуны о том, что невыполненные обязательства, терроризм и экономические лишения являются тремя основными препятствиями, стоящими на пути мирного процесса.
In approving the aforesaid resolution, they signalled once again the particular bond of cooperation between the Apostolic See and the United Nations, already underlined by Pope John Paul II on his first visit to this Assembly exactly 25 years ago. Приняв эту резолюцию, они вновь заявили об особых узах сотрудничества, которые связывают Папский престол и Организацию Объединенных Наций, о чем уже говорил папа Иоанн Павел II во время своего первого выступления перед Ассамблеей ровно 25 лет назад.
Fourthly, with regard to women and the economy, since strict economic reforms were made in 1996, statistics collected indicate that exactly 50 per cent of small businesses started up with government assistance were done so by women. В-четвертых, что касается женщин и экономики, после проведения жестких экономических реформ в 1996 году, собранная статистика свидетельствует, что ровно 50 процентов малых предприятий, начатых с помощью правительства, принадлежат женщинам.
The accuser seems to forget that it has been exactly four years since the atrocities committed by the United States occupation forces at Abu Ghraib came to light. Оно, похоже, забыло о том, что ровно четыре года назад стало известно о злодеяниях, совершавшихся оккупационными войсками Соединенных Штатов в тюрьме Абу Грейб.
On Saturday next week, it will be exactly 50 years since the conclusion of the agreement between the Secretariat of the United Nations and the Secretariat of the Council of Europe. На следующей неделе, в субботу, исполнится ровно 50 лет со времени заключения Соглашения между Секретариатом Организации Объединенных Наций и секретариатом Совета Европы.
As we stated exactly a year ago in this Chamber, there is no question that the HIV/AIDS pandemic has reached proportions that pose a clear threat to stability and development. Как мы заявляли ровно год назад в этом зале, не может быть сомнений в том, что пандемия ВИЧ/СПИДа достигла таких масштабов, что она представляет явную угрозу стабильности и развитию.
Our successful nuclear test of 9 October 2006, exactly one year ago, is not something to be concerned over or condemned, as expressed by those two delegations. Успешно проведенное нами ядерное испытание 9 октября 2006 года, ровно год назад, не должно служить поводом для озабоченности или осуждения, о чем говорили эти две делегации.
As such, exactly nine years ago, in April 1995, the Council adopted resolution 984, which provided for security safeguards in the case of an attack on States, including with the use of nuclear weapons. Так, ровно 9 лет назад, в апреле 1995 года, Совет принял резолюцию 984, предусматривающую гарантии безопасности в случае нападения на государства, в том числе с применением ядерного оружия.
It's exactly what I told you, all right? Всё ровно так, как я сказал?
Yet, at the same time, exactly 953 metres from there, the city was jumping. Но в это время, ровно в 953 метрах отсюда, город стоял на ушах.
Having now acquired the required number of ratifications or accessions, the Convention will enter into force 12 months from that date, exactly 12 years after its adoption in Montego Bay, Jamaica. Обеспечив сейчас необходимое число ратификационных грамот, Конвенция вступит в силу через год после этого, спустя ровно 12 лет с момента ее принятия в Монтего-Бее, Ямайка.
On 16 November 1994, little more than three years ago, the United Nations Convention on the Law of the Sea entered into force following the deposit with the Secretary-General of the sixtieth instrument of ratification exactly one year before. Немногим более трех лет назад, 16 ноября 1994 года, после того, как ровно за год до этого у Генерального секретаря была депонирована шестидесятая ратификационная грамота, вступила в силу Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The Comprehensive Peace Agreement for the Central African Republic, which forms the foundation of the current peace process, was signed exactly one year ago yesterday, on 21 June 2008 in Libreville, Gabon, under his chairmanship. Вчера исполнился ровно год, как 21 июня 2008 года в Либревиле под его председательством было подписано Всеобъемлющее мирное соглашение по Центральноафриканской Республике, которое легло в основу нынешнего мирного процесса.
This historic event, in which 91 per cent of the electorate participated, occurred exactly two years to the day after the East Timorese voted overwhelmingly for independence on 30 August 1999. Это историческое событие, в котором принял участие 91 процент избирателей, произошло ровно через два года после того, как 30 августа 1999 года восточнотиморцы подавляющим большинством высказались за независимость.
It is noteworthy that the first election in the chaotic history of East Timor took place in a spirit of calm and celebration on 30 August 2001, exactly two years after the territory chose independence in a referendum. Следует отметить, что первые за бурную историю Восточного Тимора выборы прошли в спокойной и праздничной обстановке 30 августа 2001 года - ровно через два года после того, как население этой территории сделало выбор в пользу независимости в ходе проведенного тогда референдума.
The following year, the main celebration for World Press Freedom Day would take place on 3 May in Namibia, exactly 10 years to the day since the adoption of the Windhoek Declaration. В следующем году главные торжества по случаю Всемирного дня свободы печати состоятся З мая в Намибии, где ровно 10 лет тому назад в этот же день была принята Виндхукская декларация.
NEW YORK - It is a chilling thought that exactly twenty years after the "Tiananmen Massacre" few young citizens of the People's Republic of China have much idea of what happened on that occasion. Нью-Йорк. Пугает мысль, что ровно через двадцать лет после «Резни на площади Тяньаньмынь» некоторые молодые граждане Китайской Народной республики узнали больше о том, что же произошло там на самом деле.