Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Эволюция

Примеры в контексте "Evolution - Эволюция"

Примеры: Evolution - Эволюция
Yes, geopolitical evolution depends on unity. Да, геополитическая эволюция зависит от единства.
Geopolitical evolution depends both on the relationship between economic forces and on democratic growth. Геополитическая эволюция зависит как от взаимодействия между экономическими факторами, так и от развития демократического процесса.
The evolution of the deficit of the Fund's actuarial balance over the last 16 years also confirmed that a certain stability had been achieved. Эволюция дефицита актуарного баланса Фонда за последние 16 лет также говорит о достижении определенной стабильности.
That evolution has changed the basis of international relations. Эта эволюция изменила основу международных отношений.
Gradual evolution was in any case preferable to revolution. В любом случае медленная эволюция существующего положения предпочтительнее революции.
This section highlights the evolution of major conceptual approaches in the development thinking in science and technology since the early 1970s. В настоящем разделе рассматривается эволюция основных концептуальных подходов к роли науки и техники в процессе развития с начала 70-х годов.
A model case of innovative action by non-governmental organizations was the evolution of the "mountain agenda". Образцовым примером новаторской деятельности неправительственных организаций явилась эволюция повестки дня, касающейся горных районов.
In its second preambular paragraph, the evolution within the London Convention towards approaches based on precaution and prevention is noted. Во втором пункте преамбулы отмечается наблюдаемая в рамках Лондонской конвенции эволюция в сторону подходов, основанных на принятии мер предосторожности и предотвращении.
This evolution of the mandate of UNEP requires the organization to progressively build and consolidate the necessary capacity for effective policy implementation. Эта эволюция мандата ЮНЕП требует, чтобы организация постепенно расширяла и укрепляла необходимые возможности для эффективного осуществления политики.
This evolution is positive because by giving decisions a better substantive base it contributes to better identifying priorities and allocating resources with a broader social consensus. Такого рода эволюция является позитивной, поскольку, придавая решениям более существенную основу, она способствует лучшему определению приоритетных задач и распределению ресурсов при более широком социальном консенсусе.
The non-coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. Такая некоординированная эволюция и нынешнее состояние реализации в различных организациях требуют тщательного планирования и поэтапного подхода.
The evolution of the survey is summarized below to illustrate how program decisions were made. Ниже кратко излагается эволюция этого обследования, чтобы показать, как принимались решения по этой программе.
The evolution will continue with the introduction of new global and regional programmes beginning in 2001. Эволюция будет продолжаться и после внедрения новых глобальных или региональных программ, начиная с 2001 года.
Investment in agriculture: evolution and prospects Инвестиции в сельском хозяйстве: эволюция и перспективы.
That evolution, in our view, does not affect the basic principles of peacekeeping, which remain valid and relevant. Эта эволюция, по нашему мнению, не затрагивает основных принципов миротворчества, которые по-прежнему действительны и актуальны.
Illegal activities have benefited from the evolution of the means of transportation in the region. Осуществлению незаконной деятельности благоприятствовала эволюция средств транспорта в регионе.
Of special importance is the evolution of regional mechanisms, under the aegis of the African Union, with respect to conflict prevention and reduction. Особое значение имеет эволюция региональных механизмов под эгидой Африканского союза в вопросах предотвращения конфликтов и снижения их остроты.
The institutional evolution of land administration in countries in transition reflects historical and political developments. Институциональная эволюция системы управления землепользованием в странах переходного периода отражает исторические и политические изменения.
The evolution of the concept of CHM has shown that developed and developing countries have discordant interpretations and different views concerning an international regulatory regime. Эволюция концепции ВДЧ показала, что у развитых и развивающихся стран имеются несовпадающие толкования и различные взгляды относительно международного регламентирующего режима.
This evolution and the resulting conflict between modern and post-modern development have been discussed extensively in academic literature and forums. Эта эволюция и обусловленный ею конфликт между современными и постсовременными моделями развития стали предметом широкого обсуждения в научной литературе и на различных форумах.
The evolution of public sector computerization in the work programme and in the secretariat structure is shown in the annex. Эволюция темы компьютеризации государственного сектора в программе работы и структуре секретариата показана в приложении.
The evolution in international relations has brought about new realities in the global order. Эволюция международных отношений привнесла новые реалии в мировой порядок.
The evolution of the concept of peace-building has demonstrated the close relationship between this concept and conflict prevention. Эволюция концепции миростроительства свидетельствует о тесной взаимосвязи между этой концепцией и предотвращением конфликтов.
That milestone also marks another important improvement: an evolution in thinking. Этой вехой ознаменовано также и другое важное достижение - эволюция мышления.
The evolution of metadata management is a prime example of how Statistics Canada is maturing. Эволюция управления метаданными является одним из главных показателей развития Статистического управления Канады.