| Because evolution works, we actually have some evolutionary tools. | Поскольку эволюция существует, у нас по сути есть несколько эволюционных механизмов. |
| And amazingly, that evolution sustains the trajectory that biological evolution had established toward greater complexity. | И что удивительно: эта эволюция продолжает траекторию повышения сложности, заданную биологической эволюцией. |
| By cultural evolution we mean the evolution of ideas. | Под культурной эволюцией понимается эволюция идей. |
| And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible. | И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима. |
| And here we have a view of evolution where rather than having evolution go over the linear time, we have it coming out from the center. | И вот одно представление эволюции, когда вместо того, чтобы эволюция шла на протяжении линейного времени, у нас она выходит из центра. |
| In this sense their evolution is Darwinian. | В этом смысле их эволюция Дарвиновская. |
| The long-term evolution of these species has involved selection for social behaviors that make individual or group survival more likely. | Долгая эволюция этих видов включала в себя набор социального поведения, которые делала индивидуальное или групповое выживание более вероятным. |
| Critics also state that evolution is not a fact. | Критики также утверждают, что эволюция - это не факт. |
| Another consequence was the evolution of Polish political parties and thought. | Одним из следствий была эволюция политических партий Польши и политической мысли. |
| First, there is cosmogenesis, creation and evolution of the world. | Во-первых, существует космогенез, создание и эволюция мира. |
| A crucial evolution in company life occurred at the same time. | В то же время произошла решающая эволюция в жизни компаний. |
| The ideological and spiritual evolution of the hero his transformation reaches its peak. | Идейная и духовная эволюция героя, его изменение достигает своей вершины. |
| 2.5 million years ago brought about the evolution of the earliest Smilodon species. | 2,5 миллиона лет назад произошла эволюция самого раннего вида Smilodon. |
| I think the evolution of insect flight is perhaps one ofthe most important events in the history of life. | Я считаю, что эволюция полёта насекомых, возможно, являетсяодним из наиболее важных событий всей истории развития жизни наЗемле. |
| The Blue Gene/L architecture was an evolution of the QCDSP and QCDOC architectures. | Blue Gene/L архитектура - это эволюция QCDSP и QCDOC архитектур. |
| For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution. | Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. |
| The evolution of European attitudes toward genetically modified foods and plants reflects just such a dual concern with health and identity. | Эволюция европейского отношения к генетически модифицированным продуктам питания и растениям отражает именно такое двойное беспокойство по поводу здоровья и национальных особенностей. |
| The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners. | Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования. |
| Because evolution doesn't care about us after we've had our children. | Потому что эволюция не заботится о нас после того как мы дадим потомство. |
| The evolution of its internal situation leaves no doubt about the consolidation of Raúl Castro's authority. | Эволюция внутренней ситуации в стране не оставляет никаких сомнений относительно консолидации власти Рауля Кастро. |
| This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty. | Это естественная и приветствуемая эволюция, т.к. она позволяет сотням миллионов людей избежать бедности. |
| Yet Germany also must realize that Russia's negative evolution has consequences that Germans cannot escape. | Однако Германии необходимо понимать, что негативная эволюция России будет иметь последствия, которых не избежать и Германии. |
| China's internal evolution also remains uncertain. | Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной. |
| Nor has its political evolution matched its economic progress. | Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. |
| What you've seen is the evolution of populations, not individuals. | Что бросается в глаза - так это рост численности населения, а вовсе не эволюция индивидуума. |