Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Эволюция

Примеры в контексте "Evolution - Эволюция"

Примеры: Evolution - Эволюция
Such an approach, however, disregards an evolution which has revealed ever closer links between international drug trafficking and local or international terrorism. Тем не менее в такой квалификации не учитывается эволюция, которая высвечивает все более тесные связи между международным оборотом наркотических средств и местным или международным терроризмом.
The evolution and current status of the United Nations system's information services on the Internet are described in greater detail below. Эволюция и нынешнее состояние информационных услуг системы Организации Объединенных Наций, предоставляемых через "Интернет", более подробно охарактеризованы ниже.
Several factors combine to render a standard out to date: technological evolution, new methods and materials, new quality and safety requirements. Сочетание ряда факторов приводит к устареванию стандарта: технологическая эволюция, новые методы и материалы, новое качество и требования безопасности.
A. Innovations introduced in the Family Code and the evolution of family institutions Betrothal А. Поправки к Кодексу законов о семье и эволюция институтов семьи
We have consistently viewed it as an adequately drafted text, but the evolution of the world economic situation has rendered its full implementation somewhat premature. Мы всегда рассматривали ее как должным образом составленный текст, однако эволюция мировой экономической ситуации делает ее полное осуществление несколько преждевременным.
Thus as the years have passed the evolution of population policies, particularly demographic aspects and their impact on daily socio-economic activities in every nation, has conferred on UNFPA an irreplaceable role. Так, со временем эволюция стратегий в области народонаселения, в особенности демографические аспекты и их воздействие на повседневную социально-экономическую деятельность каждого государства, придают ЮНФПА уникальную роль.
That evolution called for a conceptual and structural change in the United Nations that would enhance its effectiveness and its ability to respond appropriately to the challenges before it. Подобная эволюция предполагает концептуальную и в то же время структурную адаптацию Организации Объединенных Наций, призванную повысить ее эффективность и способность надлежащим образом реагировать на вызовы, с которыми ей приходится сталкиваться.
The evolution of customary law, notably on inheritance and access to land, has tended to erode the rights of women. Эволюция же обычного права, прежде всего в части наследования и землепользования, вела, как правило, к сужению прав женщин.
Yes, evolution is real, but it doesn't work how you think it does. Да, эволюция реальна, но устроена не так, как вы думаете.
If evolution had wanted us to swim, we'd have fins. Если бы эволюция хотела сделать нас водоплавающими, у нас были бы плавники.
The subject that draws us together today is a very good example of the opportunities and challenges that the evolution of international conditions represents for this Court. Тема, собравшая нас сегодня вместе, является очень хорошим примером тех возможностей и проблем, которыми оборачивается для данного Суда эволюция международных условий.
There has been a considerable evolution in the concept of the role played by reforestation in the forestry industries of all continents, particularly in dry regions. Произошла значительная эволюция во взглядах на роль лесовозобновления в лесном хозяйстве на всех континентах, особенно с сухим климатом.
The evolution of the new consensus on development has been given further definition and articulation by a continuum of major United Nations conferences in the 1990s. Эволюция нового консенсуса по вопросу развития получила дальнейшее развитие и выражение после ряда крупных конференций Организации Объединенных Наций, проходивших в 90-х годах.
The evolution of perspectives based in human rights has also helped UNICEF in recent years to reorient its programme approaches to children in need of special protection. Эволюция взглядов, основывающихся на правах человека, помогла ЮНИСЕФ в последние годы переориентировать его программные подходы на удовлетворение потребностей детей, нуждающихся в специальной защите.
The taxation system for energy and mineral prospecting and exploitation, is currently undergoing rapid evolution and some changes have been suggested to come into force in 1998. В настоящее время происходит быстрая эволюция системы налогообложения в области разведки и добычи энергетических и минеральных ресурсов, и некоторые изменения, которые предложено внести в налоговое законодательство, вступят в силу в 1998 году.
The existing constructive nature of the evolution of international relations towards multipolarity is conducive to the creation of a balanced, stable and democratic new world order free from confrontational attitudes. Имеющая конструктивный характер эволюция международных отношений в направлении многополярности благоприятствует созданию сбалансированного, стабильного, демократичного и лишенного конфронтационности нового миропорядка.
Also evident was the evolution of development concerns, including early planning for economic recovery, with special attention to vulnerable and/or previously hostile groups. Налицо также эволюция проблем развития, включая раннее планирование процесса подъема экономики с уделением особого внимания уязвимым и/или ранее враждебно настроенным группам.
However, it is important to point out that the evolution of the drug problem in our country differs slightly from that in others. Однако важно отметить, что эволюция проблемы наркотиков в нашей стране несколько отличается от того, как происходило ее развитие в других странах.
The establishment and further evolution of international frameworks governing trade, international investment and money and finance are critical elements in the development of systems of global governance. Установление и дальнейшая эволюция международных рамочных основ, регулирующих торговлю, международные инвестиции, а также вопросы денег и финансов, представляют собой ключевые элементы в формировании систем глобального управления.
Advances in biotechnology have opened a new era for food production, and the evolution of science and technology has outpaced the development of laws and policies. Прогресс в области биотехнологии открыл новую эру в производстве продовольствия, и эволюция науки и техники обогнала развитие права и политики.
The impact of Myanmar's membership into ASEAN, then, is seen as the result of these interlocking factors, and a systematic evolution of our development process. Таким образом, последствия членства Мьянмы в АСЕАН воспринимаются как результат этих взаимосвязанных факторов и закономерная эволюция процесса нашего развития.
One of the driving forces behind this phenomenon is the evolution of a new perception of security, especially in the aftermath of 11 September. И применительно к этому феномену в качестве одной из движущих сил выступает эволюция нового восприятия безопасности, особенно после событий 11 сентября.
evolution of women's working conditions 4-6 4-5 эволюция условий труда женщин 4 - 6
Employment in transnational corporations and evolution of women's working conditions А. Занятость в транснациональных корпорациях и эволюция
Despite all our best efforts, the arms race broadly continues, the evolution of weapons systems constantly challenging verification systems. Несмотря на наши самые искренние усилия, гонка вооружений в широком смысле этого слова продолжается, эволюция систем вооружений постоянно бросает вызов системам контроля.