Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Эволюция

Примеры в контексте "Evolution - Эволюция"

Примеры: Evolution - Эволюция
This evolution in many countries is characterised by the introduction of innovative census methodologies; Данная эволюция во многих странах характеризуется внедрением новаторских переписных методик;
No doubt, the future evolution of regulatory regimes in member countries will continue to influence the choice of fuel mix for new electric generating capacity. Несомненно, что эволюция режимов регулирования в будущем в странах-членах будет по-прежнему оказывать влияние на выбор топливной структуры для новых электрогенерирующих мощностей.
The evolution of international prices (2000-2008) Эволюция международных цен (2000-2008 годы)
However, the evolution of the situation of women and children, particularly within minorities, had not kept pace with changes in the economic area. Однако эволюция положения женщин и детей, особенно среди меньшинств, не поспевала за переменами в экономической сфере.
The evolution of human rights laws has been accompanied by setting up domestic and international institutional infrastructures for providing remedies for their denials and violations, both legal and extra-legal. Эволюция законов о правах человека сопровождается созданием внутригосударственных и международных организационных инфраструктур, предусматривающих средства как правовой, так и внеправовой защиты в случае их несоблюдения или нарушения.
I can do the "evolution of dance" dance. Я умею танцевать танец "Эволюция танца".
Choose, Tom Mason - evolution or extinction? Том Мэйсон, выбирай - эволюция или вымирание?
And hasn't evolution always been unfair? И разве эволюция не была всегда несправедливой?
A continued incremental evolution of existing modalities of the financing for development follow-up process has been considered as one of the options to strengthen financing for development follow-up. Продолжающаяся постепенная эволюция существующих форм осуществления последующей деятельности в области финансирования развития считается одним из вариантов укрепления последующей деятельности в области финансирования развития.
It is most important to note that the definition of the concepts of literacy and their evolution are directly reflected in the policies followed by the international community and the mechanisms used implement them. Крайне важно отметить, что определение понятий грамотности и их эволюция находят прямое отражение в политике международного сообщества и механизмах ее осуществления.
The evolution of stable and dynamic parliamentary institutions, while simultaneously instilling in them a new political culture, remains a significant achievement in a country that for decades had lacked such appurtenances of a stable and sustainable democracy. Эволюция прочных и динамичных парламентских институтов при одновременном внедрении новой политической культуры является важным достижением страны, которая десятилетиями не имела этих черт стабильной и устойчивой демократии.
Trends in ozone and associated trace gases need to be analysed in detail to assess whether their observed evolution to date is consistent with our understanding of the process affecting trends and variability. Тенденции поведения озона и связанных с ним следовых газов необходимо детально проанализировать, чтобы выяснить, согласуется ли их наблюдаемая в настоящее время эволюция с нашим пониманием процессов, влияющих на тенденции и изменчивость.
In a first reaction, IRU stated that it regarded the positive evolution of the claims statistics as the result of joint efforts by the guarantee chain and Customs authorities. МСАТ отметил, что, по его мнению, позитивная эволюция статистики таможенных претензий является результатом совместных усилий со стороны гарантийной цепи и таможенных органов.
The Guide was merely one element of the evolving law of reservations, evolution being a characteristic of public international law. Руководство является лишь одним из элементов развивающегося права оговорок, учитывая, что эволюция является одной из черт международного публичного права.
Appendix 18: The evolution of social spending and for the police/ security/ justice system in general government total expenditures 2006-2010 Приложение 18: Эволюция социальных расходов и расходов на полицию/безопасность/систему правосудия в целом в общих расходах правительства за 2006-2010 годы
That evolution was evidence of a flexibility on the part of delegations that had lamentably not been the prevailing attitude of the Parties at the current meeting. Эта эволюция была свидетельством гибкости, проявленной делегациями, которая, к сожалению, не возобладала среди Сторон на нынешнем заседании.
The evolution of the international trading system from a development perspective was discussed by the Trade and Development Board at its fifty-eight session in September 2011. В ходе пятьдесят восьмой сессии Совета по торговле и развитию, которая состоялась в сентябре 2011 года, обсуждалась эволюция международной торговой системы через призму развития.
It shows how ideas, opinions and proposals expressed in the Report, and the analytical approaches used, differed from those of the mainstream, and traces their evolution in response to new challenges. В нем показано, чем именно идеи, мнения и предложения, выдвигавшиеся в Докладе, и применявшиеся его авторами аналитические подходы отличались от общепринятых, и прослеживается их эволюция перед лицом новых вызовов.
Two major considerations stood out: first, that each mission was determined by its specificity and context; and second, that the evolution of those missions was not the product of the broader United Nations membership but the preserve of a few. В этой связи возникают два основных соображения: во-первых, задачи каждой миссии определяются присущей ей спецификой и условиями; и, во-вторых, эволюция этих миссий является не результатом усилий широкого круга членов Организации Объединенных Наций, а прерогативой немногих.
So the first step in biological evolution, the evolution of DNA - actually it was RNA came first - took billions of years, but then evolution used that information-processing backbone to bring on the next stage. Первый этап биологической эволюции, эволюция ДНК - на самом деле, сначала появилась РНК - занял миллиарды лет, но затем эволюция использовала этот носитель информации для перехода на следующий этап.
It's not what I want. It's what evolution wants. Не я этого хочу, этого хочет эволюция.
So, if evolution hadn't found an ingenious solution to the problem of getting sound from air into water, then I wouldn't be able to hear anything at all. Если бы эволюция не нашла элегантное решение проблемы передачи звука из воздушной среды в жидкую, то я был бы напрочь лишен слуха.
This is what evolution tells us. And, it's true. It's kind of unbelievable. Вот о чём говорит эволюция. И это правда. Это невероятно.
That's not evolution, that's a full stop! Это не эволюция, это полная остановка!
The evolution of United States policy in this regard as described by the distinguished Deputy Assistant Secretary of State of the United States is also interesting. Интересна также эволюция политики Соединенных Штатов в этом отношении, как было описано уважаемым заместителем помощника государственного секретаря Соединенных Штатов.