| Technological evolution is such that the current vehicles increasingly fitted with automatic functions. | Техническая эволюция ведет к тому, что в настоящее время транспортные средства все чаще оснащаются автоматическими функциями. |
| The old evolution is cold, it's sterile. | Но это её стоящая часть! А старая эволюция - холодная. |
| Because evolution works, we actually have some evolutionary tools. | Поскольку эволюция существует, у нас по сути есть несколько эволюционных механизмов. |
| Adaptation is as natural as evolution. | Адаптация, приспособление - также естественно, как эволюция. |
| Table 1 summarizes the evolution of the membership of the Scientific Committee since the Committee's inception. | В таблице 1 резюмируется эволюция членского состава Научного комитета со времени его создания. |
| The evolution of practice in the subregion was illustrated with case law examples from the courts of Armenia. | Эволюция практики в субрегионе была проиллюстрирована на основе примеров из практики судов Армении. |
| The evolution of peacekeeping followed a similar historical trajectory. | Эволюция миротворчества шла примерно по такой же исторической траектории. |
| As noted above, there has been notable evolution in strengthening environmental governance since 2008. | Как уже отмечено выше, после 2008 года наблюдалась заметная эволюция в области укрепления экологического руководства. |
| This is not surprising, since the evolution of the technological capacity of countries is connected with the history of their industrial development. | Это не удивительно, поскольку эволюция технологического потенциала стран тесно связана с историей их промышленного развития. |
| The scale of global inequality and its evolution is not easy to measure due to major data deficits. | Масштабы глобального неравенства и его эволюция с трудом поддаются количественной оценке ввиду больших пробелов в данных. |
| One significant driver has been the evolution and continuing growth in peacekeeping operations. | Одним из существенных факторов является эволюция характера и неуклонный рост числа операций по поддержанию мира. |
| During 2003-2010 essential changes occurred in the evolution of demographic processes in Moldova. | Существенно изменилась эволюция демографических процессов в Молдове в течение 2003-2010 годов. |
| Figure 6 above displays the evolution of donor funding by group of donors between 2007 and 2010. | На диаграмме 6 выше показана эволюция донорского финансирования по группам доноров в период 2007-2010 годов. |
| Not only the total stock of human capital but also its evolution over time provides important information for monitoring sustainability. | Однако не только общий объем запасов человеческого капитала, но и их эволюция во времени дают важную информацию для мониторинга устойчивости. |
| It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law. | Затем в нем прослеживается историческая эволюция охраны атмосферы в международном праве. |
| Mr. Park said that the report clearly explained the historical evolution of the subject and contained references to useful source material. | Г-н Пак отмечает, что в докладе ясно изложена историческая эволюция темы и содержатся ссылки на полезные источники. |
| The evolution of modern peacekeeping had led to an increased demand for United Nations police. | Эволюция современного миротворчества привела к повышению спроса на полицейские подразделения Организации Объединенных Наций. |
| This report examines the evolution of UNV over four decades through the lens of three broad phases. | В настоящем докладе рассматривается эволюция ДООН за последние четыре десятилетия через призму трех широких этапов их деятельности. |
| And self-aware LEDA clones, an essential evolution of the program. | А осведомлённые клоны Леда - принципиальная эволюция программы. |
| Some people think it's evolution. | Некоторые думают, что это эволюция. |
| We're not there yet folks, evolution is slow. | Мы ещё не готовы народ, эволюция медленная. |
| And he saw that evolution itself was an intelligent process. | И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный. |
| I want to give you one example that shows how fast this evolution is happening. | Хочу дать вам один пример, который показывает как быстро происходит эта эволюция. |
| A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. | Вторая возможность состоит в том, что будет традиционная эволюция, естественная, обусловленная силами природы. |
| It's the raw material, the stuff, of evolution in our agricultural crops. | Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур. |