Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Эволюция

Примеры в контексте "Evolution - Эволюция"

Примеры: Evolution - Эволюция
This evolution reflects the dynamism of relations between the two organizations, but more particularly their ability to adapt their joint activities to developments in the continent. Такая эволюция отражает динамику отношений между двумя организациями, но, если говорить еще конкретнее, их способность приспосабливать свою совместную деятельность к развитию событий на континенте.
Such an evolution was logical and desirable, since it went in the direction of safeguarding the supreme values of mankind, international peace and justice. Такая эволюция является логичной и желательной, поскольку она следует в направлении гарантирования высших ценностей человечества, международного мира и справедливости.
The evolution of the Commonwealth itself attests to the expanded role of the association to deal more effectively with the growing challenges and complex issues facing member States. Эволюция самого Содружества свидетельствует о расширении роли этой ассоциации, выражающемся в более эффективной работе над растущими задачами и комплексными проблемами, с которыми сталкиваются государства-члены.
The world of today witnesses a gigantic leap in the increase of wealth, improvement of means of production, evolution of telecommunications and the informatics revolution. Сегодня в мире отмечается гигантский рост богатства, совершенствование средств производства, эволюция в телекоммуникации и информационная революция.
(a) Stellar structure and evolution through long-term variability studies of eclipsing binaries and monitoring intrinsic variables; а) структура и эволюция звезд на основе долговременных исследований изменчивости затменных двойных звезд и контроля за истинно переменными;
The evolution of the resident coordinator role also requires that experienced resident coordinators be afforded an opportunity to develop further their competencies in future visioning and advocacy. Эволюция роли координатора-резидента также ставит вопрос о предоставлении опытным координаторам-резидентам возможности продолжать повышать свою компетентность для будущей управленческой и пропагандистской деятельности.
The recognition that any contemporary study of the topic should take into account the evolution of human rights law was very logical and relevant. Признание того, что в любом современном исследовании по данной теме должна учитываться эволюция норм в области прав человека, является весьма логичным и уместным.
East Timor's evolution over the past two and a half years, from devastation to democracy, has been truly inspiring. Происходившая на протяжении последних двух с половиной лет эволюция Восточного Тимора от состояния разорения и опустошения к установлению демократии действительно вселяет надежду.
Growth theories and the evolution of development thought А. Теории роста и эволюция концепций развития
In the longer-term prices will probably remain stable for coal and nuclear power, while the evolution of oil prices is uncertain, with increases anticipated. В более долгосрочном плане возможно сохранение стабильных цен на угольную и ядерную энергию, однако эволюция цен на нефть является неопределенной, при этом ожидается тенденция к росту.
Import and evolution of Security Council resolutions on children affected by armed conflict Важность и эволюция резолюций Совета Безопасности, посвященных детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами
The 2001 Practitioners' Forum, on private space law towards evolution of activities in outer space, was held on 16 November at ESA headquarters. Форум специалистов-практиков 2001 года под названием "Частное космическое право и эволюция деятельности в космическом пространстве" был проведен 16 ноября в штаб-квартире ЕКА.
Structure, composition, dynamics and evolution of planetary atmospheres Структура, состав, динамика и эволюция планетных атмосфер
The evolution of peacekeeping has entailed a shift from a primary reliance on essentially military functions to monitor border agreements to the implementation of complex mandates. Эволюция миротворческой деятельности ведет к переносу акцента с выполнения преимущественно военных функций, связанных с мониторингом соблюдения пограничных соглашений, на осуществление комплексных мандатов.
Relationship to other statistical agency policies, strategies and frameworks and evolution over time Связи с другими директивными документами, стратегиями и стандартами других статистических учреждений и эволюция во времени
Innovation models evolution and UNCTAD future work Эволюция инновационных моделей и будущая работа ЮНКТАД
The evolution and the growing use of national capacities may increase the need for support in the area of policy advice as compared to other more traditional areas. Подобная эволюция и все большее задействование национального потенциала может обусловить необходимость оказания большей поддержки в плане консультирования по вопросам политики по сравнению с более традиционными областями деятельности.
This evolution needs to occur on different levels: Такая эволюция должна происходить на различных уровнях:
Growth and evolution of peacekeeping mandates and operations Расширение и эволюция миротворческих мандатов и операций
The report takes into account both the recent evolution of the global terrorist threat and the generally enhanced understanding of good counter-terrorism practices by national and international practitioners. В докладе находит отражение как эволюция угрозы глобального терроризма в последнее время, так и более глубокое понимание примеров передовой практики в области контртеррористической деятельности национальными и международными специалистами-практиками в целом.
In the new Political Parties Act account is taken of the evolution of electoral laws in the international arena and of international standards for gauging freedom of assembly. В новом Законе о политических партиях учитываются эволюция избирательного права на международной арене и международные стандарты в области свободы собраний.
The evolution and development of Chinese civilization over the past 5,000 years have proven that religion and culture can play a positive role in harmonious development. Эволюция и развитие китайской цивилизации на протяжении последних 5000 лет доказали, что религия и культура могут играть позитивную роль в гармоничном развитии.
Supply arrangements should also take into account the evolution of the Agency's safeguards system, notably the strengthened safeguards system. В соглашениях о поставках должна также учитываться эволюция системы гарантий Агентства, особенно укрепленная система гарантий.
Different types of informality, as well as the evolution of illegal settlements, demonstrated the complexity of the problem embedded in the societal context. Существование различных типов неформальных поселений, а также эволюция незаконных поселений свидетельствуют о сложности проблемы, имеющей глубокие социальные корни.
It considers the significant evolution in United Nations peacekeeping and the implications of those changes for the support of military activities in field operations. В нем рассматриваются значительная эволюция миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и последствия этих изменений для поддержки военной деятельности в полевых операциях.