They taught me everything from cabbages to commissars. |
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров. |
It feels so good to touch everything again. |
Так здорово снова прикасаться ко всему. |
This gives me access to everything. |
Это дает мне доступ ко всему. |
If you believe everything she says, you will never know the truth. |
Если будешь верить всему, что она говорит, никогда не узнаешь правду. |
These people may seem friendly, but they threaten everything we hold dear. |
Эти люди могут казаться дружелюбными, но они угрожают всему, чем мы дорожим. |
Listen to you trying to justify everything. |
Послушать тебя, так у тебя всему есть оправдания. |
You don't know anything about this boy and you'll believe everything he tells you. |
Тебе про этого юношу ничего не известно, а ты веришь всему, что он тебе наговорит. |
She did, however, teach me everything I know. |
Тем не менее, она научила меня всему, что я знаю. |
The man is an avowed enemy of the Irish race, who stands against everything we hold dear. |
Этот человек заклятый враг ирландцев и противостоит всему, чем мы дорожим. |
they believe everything you tell 'em. |
они верят всему, что ты им наплетешь! |
You can't believe everything you hear. |
Нельзя верить всему, что слышите. |
It was very strange, it took everything... |
Такое странное чувство было по всему телу... |
She... You... taught me everything. |
Он... ты... научили меня всему. |
Well, I've learned everything from you, Guru Sona. |
Я научилась всему у вас, гуру Сона. |
Don't believe everything that you see. |
Не верь всему, что ты видишь. |
On top of everything, that'll crush him for good. |
Вдобавок ко всему, это его сломает навсегда. |
My reward for 40 years of giving everything. |
Моя награда за долгие 40 лет отданных всему этому. |
He's got access to everything that ATCU learns about Inhumans. |
У него есть доступ ко всему, что РСПУ знают о Нелюдях. |
It doesn't apply to everything. |
Не надо их ко всему приплетать. |
I've taught him everything I know. |
Я научу его всему, что знаю сам. |
You've taught me everything in my life that was ever worth knowing. |
Вы научили меня всему ценному что я знаю в этой жизни. |
You mustn't believe everything you read in The Argus, Dot. |
Нельзя же верить всему, что пишут в Аргус, Дот. |
I wouldn't believe everything I read on the 'Net. |
Не верьте всему, что написано в сети. |
Puts grape jelly on everything - macaroni, eggs, carrots. |
Добавляет его ко всему: макаронам, яйцам, морковке. |
The Ex-President thinks that the key to everything is up here. |
Бывший президент думает, что ключ ко всему находится здесь... |