Примеры в контексте "Everything - Всему"

Примеры: Everything - Всему
The people who do all the cooking, cleaning, washing, carrying, and parking, they have access to everything. Люди, занимающиеся готовкой, уборкой, стиркой, доставкой, парковкой - у них есть доступ ко всему.
You have to say yes to everything? Ты должен всему говорить "да"?
Out of respect for you and everything you taught, I can give you one more day. При всем уважении к вам и всему, что вы научили, я могу дать всего один день.
And if Bruce Lee taught me anything, it's that I needed to unlearn everything. А если Брюс Ли чему и научил меня, так это тому, что всему надо учиться заново.
But maybe that's just because I know something happened to me, and I'm just paying more attention to everything. Или я просто знаю, что со мной кое-что случилось и поэтому внимательнее ко всему отношусь.
Are you determined to resist everything we do? Ты решил противиться всему, что мы делаем?
And it's buying into everything you've ever said about yourself, and I won't let you do it. А это противоречит всему, что ты говорил о себе, и я этого не допущу.
You have got to start saying yes, my man, and I mean to everything. Ты должен начать говорить "да", мой друг, и всему на свете.
Be with your loved ones and be comforted in the knowledge that this government and all our friends throughout the world are doing everything we can. Будьте со своей семьей и знайте, что правительство, все наши друзья по всему миру, делают всё возможное, чтобы спасти нашу планету.
"I know things are looking bad right now,"but if the truth comes out, it would be the end of everything. Я знаю, что сейчас дела идут не очень, но если правда откроется, то всему настанет конец.
Agent Freed, we do want to learn everything that you have to teach us in any way you see fit. Агент Фрид, мы хотим научиться всему, чему вы можете нас научить любыми способами, которые вы хотите.
You believe everything the zoo tells you? Ты веришь всему, что говорят тебе зоопарковские?
The key to everything... is in your mind, and you're going to give it to me. Ключ ко всему В ТВОЁМ СОЗНАНИИ, И ТЫ дашь его мне.
Why do you always make light of everything? Почему ты ко всему относишься так легкомысленно?
or something I mean I teach you everything I know. Это же я тебя всему научила.
"our shared values everything this Organization stands for: the very idea of a united human family". «на наши общие ценности по всему, за что выступает эта Организация: ...по самой идее единой человеческой семьи».
Yet, despite its undeniable importance and its contribution to the EU's development, the Lisbon treaty is far from being the key to everything. И все же, несмотря на свою бесспорную важность и вклад в развитие ЕС, Лиссабонское соглашение далеко от того, чтобы стать ключом ко всему.
I certainly would ask members here to be realistic about expectations and not just say OK, we must negotiate everything at once, as if that were a realistic position. И я, безусловно, попросил бы здешних членов быть реалистами относительно ожиданий, а не говорить просто: ладно, нам надо вести переговоры по всему сразу, как если бы это была реалистичная позиция.
With everything that's been going on, I just... I feel like she wouldn't respect me. Судя по всему, теперь... она не будет меня уважать.
They taught me everything I'll ever need to know about faith, Они научили меня всему, что надо знать о вере.
What if everything is her fault? Что, если она всему виной?
Since when do you believe everything lawyers tell you? С каких пор ты веришь всему, что болтают адвокаты?
And on top of everything she does, she even volunteered И вдобавок ко всему, что она делает, она даже добровольно
Right now, outside those doors, there's a vast conspiracy threatening everything you care about, and we're the only ones fighting it. Прямо сейчас, за этими дверями, существует обширный заговор, который угрожает всему, чем ты дорожишь, и мы единственные, кто с ним борется.
Do you just believe everything you're told, Kyle? Ты веришь всему что тебе говорят Кайл?