But to give preferential treatment based on race or skin color goes against everything our country stands for, as well as the principles of its greatest heroes, including Martin Luther King. |
Но давать льготные условия, основываясь на расе или цвете кожи, это противоречит всему, за что выступает наша страна, а также принципам её величайших героев, включая Мартина Лютера Кинга. |
If you don't, it's the end of everything! |
Если ты этого не сделаешь, то всему конец! |
Actually, for the record, having the project killed had nothing to do with my image and everything to do with yours. |
Вообще-то, для протокола, то, что проект был зарублен не имеет отношение к моему образу и всему, что касается тебя. |
And I'll have my pianist teach you everything you want to know about music. |
И мой пианист научит тебя всему, что нужно знать о музыке |
Until I find out what it is, you all need to learn everything that I know. |
И пока я не пойму, что это такое, вы должны научиться всему, что я знаю. |
I explained to her... that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die. |
Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим. |
I taught you everything you know, and now you've shamed me! |
Я учила тебя всему, что знаю,... а теперь ты решила меня опозорить? |
What part of "everything is gone" do you not understand? |
Когда же ты поймешь, наконец: всему - конец! |
His father hired the great philosopher Aristotle and asked him to create a little school, here in a remote part of Macedonia, where he spent three years intensively teaching the young Alexander everything from history and geography to mathematics and philosophy. |
Его отец нанял великого философа Аристотеля и попросил создать небольшую школу, здесь, в отдалённой части Македонии, где тот провёл три года интенсивно обучая юного Александра всему - от истории и географии до математики и философии. |
It will only make you a traitor to everything good that's happened for the last 10,000 years. |
Это сделает тебя лишь предателем ко всему хорошему, что произошло за последние 10000 лет |
It runs counter to everything I believe and the message that Liber8 needs to seed in this time. |
Это противоречит всему, во что я верю и сообщению что Освобождение готовит людей в этом времени! |
I know it's... it's impossible to believe, but... I believe everything. |
Я знаю это... в это невозможно поверить, но... я верю всему. |
You stay and hold onto power beyond when you should, and in so doing, bring corruption to everything while you remain. |
Вы не уйдете и будете цепляться за власть дольше, чем следует, и тем самым, будете нести погибель всему, оставаясь на посту. |
It would take me a month to teach Jones everything I know, and you need me to make a good counterfeit. |
У меня уйдет месяц, чтобы обучить Джонса всему, что я знаю, и я нужен тебе, чтобы сделать хорошую подделку. |
And out of respect for you and everything that you've done, I wanted to stop by and let you know I'll be running for President. |
И учитывая моё уважение к вам, сэр, и ко всему, что вы сделали, я хотел зайти, чтобы предупредить вас, что я буду участвовать в выборах председателя. |
I believe everything you believe, but, sweetheart, something's not right here. |
Я верю всему во что веришь ты, но, милая, здесь что-то не так. |
I know who you've been calling, so I set a code to download everything I have on you to all live news feeds all over the world, and only I can disable it. |
Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять. |
Do you believe everything they say on the radio? |
Ты всему веришь, что говорят по радио? |
Why do you always have to get involved with everything? |
Почему, все время ты должен иметь отношение ко всему происходящему? |
If you'd pay attention, you could learn everything they'd want you to. |
Немного усердия и ты сможешь научится всему, чего они хотят. |
So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. |
Сейчас интересное время, чтобы быть журналистом, потому чтомы должны иметь доступ ко всему: |
For the love of everything holy, get this thing out of me! |
Для любви ко всему святой, получает эту вещь из меня! |
I know you love Becky like a daughter, and you want to protect her, and I get it, because of everything you've been through. |
Я знаю, что вы любите Беки, как собственную дочь, и хотите защитить её, и благодаря всему, через что вы прошли, я понимаю это. |
My baby brother Smelly was always trying to keep up and despite everything that happened to Mad Dog he followed in his footsteps anyway, becoming a pro wrestler and using steroids. |
Мой маленький брат "Вонючка" всегда пытался быть на линии и вопреки всему, что случилось с Бешенным псом он шел по его стопам, быть борцом и употреблять стероиды. |
I think I love how terrifying it is and how you have to say "yes" to everything. |
Я думаю мне нравится то, как это пугает и как тебе приходится говорить "да" всему. |