I guess timing really is everything. |
И вправду всему свое время. |
She's resistant to everything. |
Она устойчива ко всему. |
Warrick taught me everything. |
Уоррик учил меня всему. |
I taught him everything he knows. |
Я научил его всему. |
Doctorine taught me everything! |
Докторина научила меня всему! |
Dad taught me everything he knows. |
Папа научил меня всему. |
This girl taught me everything I know. |
Она научила меня всему. |
They go with everything. |
Они подходят ко всему. |
Theresa, timing is everything. |
Тереса! Всему свое время. |
Stop being wary of everything. |
Перестань так недоверчиво ко всему относиться. |
We'd be missing everything. |
Мы будем скучать по всему. |
Don't believe everything you read. |
Не верь всему, что читаешь |
I'm just missing everything. |
Я просто по всему скучаю. |
That man taught me everything. |
Этот человек научил меня всему. |
The Darkness, she's the end of everything. |
Тьма - конец всему сущему. |
Eduardo taught me everything I know. |
Эдуардо научил меня всему. |
Within weeks, everything collapses. |
За несколько недель всему придет конец. |
I've taught him everything he knows. |
Я всему его научила. |
It goes great with everything I'm having. |
И ко всему подходит. |
You hold on to everything! |
Ты цепляешься ко всему! |
Always see everything, my brother. |
Внимая всему, брат мой. |
Time reveals everything, Adric. |
Всему свое время, Адрик. |
I taught you everything. |
Я тебя всему научил. |
Based on everything, I'd say you had an anxiety attack. |
Судя по всему, это приступы тревоги. |
Desire, suffering... everything that exists in this imperfect world. |
Ко всему, чем грешен этот несовершенный мир. |