| I guess timing really is everything. | И вправду всему свое время. |
| She's resistant to everything. | Она устойчива ко всему. |
| Warrick taught me everything. | Уоррик учил меня всему. |
| I taught him everything he knows. | Я научил его всему. |
| Doctorine taught me everything! | Докторина научила меня всему! |
| Dad taught me everything he knows. | Папа научил меня всему. |
| This girl taught me everything I know. | Она научила меня всему. |
| They go with everything. | Они подходят ко всему. |
| Theresa, timing is everything. | Тереса! Всему свое время. |
| Stop being wary of everything. | Перестань так недоверчиво ко всему относиться. |
| We'd be missing everything. | Мы будем скучать по всему. |
| Don't believe everything you read. | Не верь всему, что читаешь |
| I'm just missing everything. | Я просто по всему скучаю. |
| That man taught me everything. | Этот человек научил меня всему. |
| The Darkness, she's the end of everything. | Тьма - конец всему сущему. |
| Eduardo taught me everything I know. | Эдуардо научил меня всему. |
| Within weeks, everything collapses. | За несколько недель всему придет конец. |
| I've taught him everything he knows. | Я всему его научила. |
| It goes great with everything I'm having. | И ко всему подходит. |
| You hold on to everything! | Ты цепляешься ко всему! |
| Always see everything, my brother. | Внимая всему, брат мой. |
| Time reveals everything, Adric. | Всему свое время, Адрик. |
| I taught you everything. | Я тебя всему научил. |
| Based on everything, I'd say you had an anxiety attack. | Судя по всему, это приступы тревоги. |
| Desire, suffering... everything that exists in this imperfect world. | Ко всему, чем грешен этот несовершенный мир. |