Примеры в контексте "Everything - Всему"

Примеры: Everything - Всему
We are all aware that we live in an age when political decisions can be influenced by the emotional power of visual images, whose instant, worldwide transmission has been made possible by rapid-fire advances in everything from satellite technology to personal computers. Всем известно, что мы живем в век, когда эмоциональное воздействие визуальной информации и зрительных образов, мгновенная передача которых по всему миру стала возможной благодаря стремительному прогрессу во всех областях - от спутниковой технологии до персональных компьютеров, может влиять на принимаемые политические решения.
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. Только крайне правые, наиболее отсталые силы правого крыла, выступающие за то, чтобы сокрушить растущую по всему миру волну неповиновения и смести все прогрессивное, что еще осталось на планете.
The market hasn't taken everything into account... implying that the statistical instruments conceived for the observation of agricultural markets cannot inform about the entirety of the issues of a multifunctional agriculture... Рынок не может учесть все факторы - это предполагает, что статистические инструменты, разработанные для наблюдения сельскохозяйственных рынков, не могут обеспечивать получение информации по всему кругу вопросов многофункционального сельского хозяйства...
Starting modestly in coastal areas and special economic zones, the "world factory" supply chain has spread throughout China, producing everything from stuffed animals to iPads. Скромно начавшись с прибрежных районов и особых экономических зон, цепочки поставок «мирового сборочного цеха» распространились по всему Китаю, производя все: от чучел животных до iPad.
It appeared that each agency was busy developing its own systems and would do everything to assert that what other agencies had developed was not suitable to its needs. Судя по всему, каждое учреждение занято разработкой своих собственных систем и стремится доказать, будто системы, разработанные другими учреждениями, не отвечают его потребностям.
It seems people are getting used to everything. Не знаю, может здесь просто ко всему уже привыкли?
The end of the road - this is it, the end of everything... Конец дороги - это он, конец всему...
Vegetation that's more like animal life than plant, creatures hostile to everything, including themselves, and a climate that changes from tropical in the day Растительность, более похожа на животных, существа, враждебные ко всему, включая и их самих, и климат, который меняется от тропического днем
I wouldn't have been able to work, my debts would've mounted up, and it would have been the end of everything. Я бы не смог работать, мои долги выросли бы, и это был бы конец всему.
to everything that was happening... to me, to Will and everyone else in Nome. Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме.
I taught you guys everything I know about doing this job, all right. Послушайте, ребята, я научил вас всему, что знал сам, верно?
"I'll teach you everything if you play nice." [Будешь хорошим мальчиком, научу всему.]
Well, I'm not an expert on everything, but doesn't that happen when your teeth knocked out? Ну, я не являюсь экспертом по всему, но разве это не случается, когда выбивают зубы?
Come on and teach us everything you know The summer's over and we're itching to go Научите нас всему, что знаете Лето кончилось, и мы жаждем деятельности
Then we got married, and then she suddenly lost interest in everything I really cared about, like my bar, having kids, shaving her pits. затем мы поженились и она вдруг потеряла интерес ко всему, что было важно для меня: например, мой бар, иметь детей, бритьё её впадинок.
I am terrified, and I am falling apart, so stop treating everything like it's a big joke! Я напугана, и я скоро развалюсь, так что перестань относиться ко всему, как к одной большой шутке!
To everything there is a season, Ms. Mclnerney and a time to every purpose under heaven... a time to find, a time to speak, and a time to keep silent. Всему свое время, мисс МакИнерни, время обрести свое предназначение... время говорить и время молчать.
"And I'll bite and I'll mangle"and I'll tear the tongue out of everything that's breathing. И я буду кусать, и я буду калечить и я вырву язык всему, что дышит.
No one's suggesting that we submit Skye to everything that I went through, but if there's something in here... a drug, a treatment that can save her, we need to find it. Никто не предполагает, что предстоит Скай ко всему, что я прошел, но если здесь что-то есть... таблетки, лекарство, которое может спасти ее, мы должны найти его.
There's a moral dimension to everything, you know? Всему есть моральные пределы, знаешь ли.
Good at everything: sports, music, math, lit, all easy for him! У него ко всему есть способности: к спорту, музыке, математике, литературе, для него все просто.
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
He further stated: "Doing so will give us extra impetus to ensure respect for human rights, the environment and ethical behaviour are part of everything we do worldwide." Далее он отметил: "«Это даст нам дополнительный стимул добиваться, чтобы соблюдение прав человека, охрана окружающей среды и этичное поведение стали компонентами всего, что мы делаем по всему миру"».
In 2018, a security bug was discovered in the desktop web browser extension version of Grammarly that allowed all websites access to everything the user had ever typed into the Grammarly Editor. В 2018 году в расширении веб-браузера Grammarly была обнаружена уязвимость безопасности, которая позволяла всем веб-сайтам получать доступ ко всему, что пользователь когда-либо вводил в Grammarly Editor.
And when I learned this, it seemed so weird to me, so contrary to everything I'd been told, everything I thought I knew, I just thought it couldn't be right, until I met a man called Bruce Alexander. Когда я это узнал, мне это показалось настолько странным, настолько противоречащим всему, что мне говорили и что я знал, что я просто решил, это не так, пока не встретил человека по имени Брюс Александер.