Just... don't believe everything you hear. |
Просто... Не верь всему, что слышишь. |
It is said that to everything there is a season. |
Говорят, что всему свое время. |
Don't believe everything you hear. |
Не верьте всему, что вы слышите. |
I wouldn't necessarily believe everything Briony tells you. |
Я бы не стала верить всему, что Брайони скажет. |
You can wave goodbye to lickle Stella up there, the house, everything. |
Можешь помахать на прощание малышке Стелле, дому и всему прочему. |
I believe everything you say, with your words and Semitic good looks. |
Я верю всему, что вы говорите, вашим словам и семитской красоте. |
I totally believed everything you were doing. |
Я поверил абсолютно всему, что ты делал. |
We can apply these techniques to things from soil to skin and everything in between. |
Можно применять эти методы буквально ко всему, включая почву и кожу. |
We need to go through everything we want to keep of the journey that we did. |
Нужно пройтись по всему тому, что мы хотим извлечь из нашей поездки. |
They run all over the house, breaking and wrecking everything. |
Они скачут по всему дому и сносят все на своем пути. |
The concept of the AOT value involves a step function from "nothing to everything" at the threshold level. |
Концепция значения АОТ включает ступенчатую функцию от "ничего ко всему" на пороговом уровне. |
Civilization must not reach a stage where it knew the price of everything and the value of nothing. |
Цивилизация не должна достигнуть этапа, когда она всему знает цену и не ценит ничего. |
The reality is that even for large delegations it is not possible to negotiate everything at the same time. |
Реальность такова, что даже у крупных делегаций нет возможности вести переговоры по всему одновременно. |
Look, on an ideological level, I'm opposed to everything a private army stands for. |
Послушайте, на уровне идеологии я противостою всему, за что выступает частная армия. |
That was your dad's approach to everything. |
Это был подход отца ко всему. |
Glory to the brave ones, who have enough courage to love, knowing that everything has to end. |
Слава храбрецам! Которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придет конец. |
Malcolm tried to teach me everything that Koenig showed him. |
Малкольм пытался меня научить всему что покаал ему Кониг. |
A one-on-one where we go through everything in the place. |
Вдвоем пройтись по всему в этой квартире. |
Well, honey, you get excited over everything. |
Ну, дорогой, ты радуешься всему. |
You can't believe everything you hear, Burt. |
Нельзя верить всему, что там говорят, Бёрт. |
He has done the opposite of everything he told the people he would do. |
Он сделал противоположное всему тому, что обещал людям сделать. |
when people believed everything they heard on TV. |
когда народ верил всему, что слышал по телевизору. |
I'll teach you everything I know. |
Я научу тебя всему, что знаю сама. |
Speaking after the Deputy Minister for Foreign Affairs of Greece, I of course fully endorse everything he has said. |
Выступая после заместителя министра иностранных дел Греции, я, безусловно, присоединяюсь ко всему им сказанному. |
I'm up for anything and everything. |
Я готов ко всему, что угодно. |