Sorry I haven't come forward sooner, I just wanted to take stock of everything, see what was what. |
Извините, я не объявился раньше, просто хотел ко всему присмотреться, понять, что к чему. |
It would be the end of everything your father and I fought for so long. |
Это был бы конец всему, за что мы с твоим отцом боролись так долго. |
We can't explain everything we see. |
Мы не можем дать объяснение всему, что видим |
We were behind on the mortgage, the bills, and everything. |
Нужно было платить по закладной, счетам и всему прочему... |
It will be the end of everything we have worked for. |
Это будет конец всему, ради чего мы работали. |
Because, as he obviously knew, cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes and turns everything it touches into a lovely shade of blue. |
Поскольку, вероятно, ему было известно, что цианид, смешанный с кислотой, выделяет смертельные пары и придаёт всему, чего касается, прекрасный голубой оттенок. |
You can go out there and put a stop to everything and it'll be over. |
Ты можешь выйти и положить конец всему этому. |
They're experts at water rescue, extraction, pretty much everything. |
Они специалисты по воде, спасению, извлечению почти по всему |
For the sake of argument, let's say I believe everything you're telling me. |
Ради чистоты спора, допустим, я верю всему, что вы мне говорите. |
We touch everything for it's with the hands... ... that a big heart... |
"Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости. |
Mendez lived completely counter to everything he presented to the world, Gibbs, and all for profit. |
Мендез жил наперекор всему, что говорил миру, Гиббс, и все ради выгоды. |
Because there's a limit to everything, in this world! |
Потому что есть предел всему в этом мире! |
And when I asked for her hand in marriage, he offered to teach me everything he knew. |
И когда я попросил ее руки, он захотел научить меня, всему, что знал. |
It's 10 years later and despite everything that happened |
10 лет спустя и вопреки всему, что случилось |
But I ask myself is it really the key to everything? |
Но я спрашиваю себя: Действительно ли это ключ ко всему? |
Taught you everything, didn't he, honey? |
Ќаучил теб€ всему, да, дорогой? |
But just because there are missing pieces to the puzzle Doesn't mean we should believe everything Eleanor and bun are telling us. |
Но отсутствие каких-то кусочков паззла не означает, что мы должны верить всему, что Бан и Элеонор нам говорят. |
Do you believe everything you hear? |
Ты веришь всему, что слышишь? |
I taught this young man everything he knows. |
Это я его всему научил. Сомневаюсь. |
Let's just say that everything I know about pain I learned from her. |
Можно сказать, всему, что я знаю о боли, я научилась у неё. |
How do you feel about $600 strollers and organic everything? |
Как ты относишься к коляскам за 600 баксов и всему органическому? |
He planned on filing an appeal, so that gave him access to everything even remotely related to the case. |
Он планировал подать аппеляцию, что дало ему доступ ко всему, что хоть как-то связано с делом. |
There's thought in everything he does. |
Всему, что он делает есть причина. |
Son... if that bear gets to Upton and hurts someone then it's over, everything we've built. |
Сын если медведь доберется до Аптона и кого-нибудь ранит, это будет конец всему, что мы строили. |
To anyone else, I'm a young man who has everything... money, freedom, a world to explore at my leisure. |
Ко всему прочему, я молодой мужчина у кого есть все... деньги, свобода, мир для исследования на досуге. |