My father hardly ever talked to us, but I learned everything I know from working at his side. |
Мой отец вообще почти не разговаривал с нами, но я научился всему, что я знаю, работая здесь. |
Every nation is attached to its artistic values, its culture and its creative drive and to everything that contributes to the flowering of its environment. |
Каждая нация привязана к своим произведениям искусства, к своему культурному и созидательному влечению, а также ко всему тому, что способствует процветанию окружающей ее среды. |
It has to do with everything we are talking about here - it is the revolution of the South. |
Он имеет отношение ко всему тому, о чем мы говорим здесь - это революция на Юге. |
That applies to everything from better information and more adapted housing alternatives to expanded day activity programmes and special home help service teams who possess adequate linguistic and cultural skills. |
Это относится ко всему спектру вопросов: от лучшего информирования и более приспособленного альтернативного жилья до расширенных программ, осуществляемых в течение дневного времени, и специальных бригад оказания помощи на дому, имеющих соответствующую языковую подготовку и знания культурных традиций. |
There was a tendency in past medium-term plans to capture everything that was being carried out by the subprogramme and descriptions of activities appeared throughout. |
В предыдущих среднесрочных планах отмечалось стремление учесть весь объем работы, выполняемой в рамках подпрограммы, и описания мероприятий встречались по всему тексту плана. |
You'll have to check in periodically with the deputy marshal, report on everything you've learned about Crowder's operations. |
Вы должны будете периодически встречаться с представителем службы маршалов, давать отчеты по всему, что вы узнаете о действиях Кроудера. |
But I suppose, when you live life on the open road, everything has to earn its place. |
Но я полагаю, что когда живёшь дорожной жизнью, всему должно быть своё место. |
Well, you have no reason to believe everything I say, but I did go through the system, and I'm not a fan. |
Ну, у тебя нет никаких причин, чтобы верить всему, что я говорю, но я была в системе и мне как-то не понравилось. |
Gentlemen, I'd like you to meet Kenny, a kid off the streets who I've been teaching everything I know. |
Господа, я хочу познакомить вас с Кенью, истинным сыном улиц, которЫМ я обучил всему, что знаю сам. |
But still, ever since that's what I've been rushing towards you know, just trying to make everything make sense. |
Но все-таки, даже с тех пор, как я во все это ввязался, просто пытаюсь всему придавать значение. |
If I wanted to learn everything all over again, I would have had a stroke. |
Если бы я захотел всему учиться по новой, меня бы давно удар хватил. |
As far as I'm concerned, Adrian and our daughter are welcome to everything I have. |
Насколько я могу посудить, Эдриан и наша дочь будут рады всему, что у меня есть. |
Andrew's been commissioned to shoot a film to raise funds for the Jeffersonian, so we are to give him access to everything we do. |
Эндрю поручили снять фильм для привлечения инвесторов в институт Джефферсона, так что мы дадим ему доступ ко всему, что делаем. |
You're asking me to change everything I believe about the world? |
Ты просишь меня изменить всему, во что я верю в отношении этого мира? |
He installed a pretty sophisticated piece of malware on Sandra Cutler's laptop, and so he was able to have access to all of her work files, e-mails, everything. |
Он установил довольно изощренную хакерскую программу на ноутбук Сандры Катлер, так что он получил доступ ко всем ее рабочим файлам, почте, всему. |
If it wasn't for Socrates, that raving untreated schizophrenic, we wouldn't have the Socratic method - the best way of teaching everything, apart from juggling chainsaws. |
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами. |
Don't believe everything he says, you hear? |
Не верьте всему, что он говорит, слышите? |
Did the little boy learn everything he could? |
Мальчик уже всему научился и больше ничего не может? |
Saying goodbye to Agustin and everything? |
Сказать прощай Агустину и всему остальному? |
You believe everything I say, don't you? |
Ты поверишь всему, что я скажу? |
I'd like to believe he's everything you say he is but... |
Я бы хотел верить всему, что Вы говорите, но... |
Such fragmentation processes typically produce inward-looking mentalities, collective anxieties and attitudes of general suspicion against everything happening outside of the boundaries of one's own group. |
Такие процессы фрагментации, как правило, приводят к возникновению замкнутого мышления, коллективной тревоги и недоверия ко всему, что происходит за пределами определенной группы. |
And I wouldn't believe everything you hear, sheriff, |
И я бы не верил всему подряд, шериф. |
What's happening in the sky is real, and if you don't let me go now, everything you've ever known is over. |
Всё, что происходит в небе тоже настоящее, и если ты не отпустишь меня сейчас, всему, что ты знаешь, придет конец. |
All right, I want phaser sweeps of everything on the Promenade. |
Хорошо, я хочу пройтись по всему Променаду фазерным огнем. |