Generally it is important that the whole range of alternatives is considered when evaluating possible alternatives. |
В целом при оценке возможных альтернатив важно добиваться рассмотрения всех имеющихся возможностей. |
There are numerous risk factors to be considered when evaluating cardiovascular disease, however. |
Тем не менее, при оценке сердечно-сосудистых заболеваний необходимо учитывать многочисленные факторы риска. |
5.5 The author urges the Committee to apply the standard "beyond reasonable doubt" when evaluating the material before it. |
5.5 Автор настоятельно просит Комитет применить подход по типу "отсутствия обоснованных сомнений" при оценке представленных ему материалов. |
We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. |
Мы убеждены, что они могут сыграть важнейшую роль в оценке нынешней ситуации и в разработке конкретного плана действий для молодежи. |
I mean full and effective participation in drawing up, implementing and evaluating public policies. |
Я имею в виду всестороннее и эффективное участие в разработке, проведении в жизнь и оценке государственной политики. |
Cuban and Dominican experts will work closely with their Haitian counterparts in evaluating technical aspects relating to the establishment of the centre. |
Кубинские и доминиканские эксперты будут тесно сотрудничать со своими гаитянскими коллегами в оценке технических аспектов, связанных с созданием центра. |
The domain of research consisting of evaluating life style changes leading to sustainable transport is much less developed than the technological options one. |
Область исследований, которая посвящена оценке изменения образа жизни, ведущего к устойчивому развитию транспорта, гораздо менее развита, чем сфера изучения технологических вариантов. |
They are a major information source for those involved in developing, adopting, implementing and evaluating environmental policy, and also the general public. |
Оно является одним из основных источников информации для лиц, участвующих в разработке, принятии, осуществлении и оценке экологической политики, а также для общественности в целом. |
Reporting CEE Parties are more negative than positive in evaluating the financial support provided by developed countries. |
Отчитывающиеся Стороны ЦВЕ при оценке финансовой поддержки, предоставляемой развитыми странами, дают в большей степени негативные оценки, чем позитивные. |
While basic functions emerged in earlier geographic information systems, interest has grown in evaluating patterns and clusters of occurrence as well as predicting future activity. |
Хотя базовые функции предлагались уже в рамках предыдущих географических информационных систем, в настоящее время наблюдается рост интереса к оценке распределений и кластеров, а также к прогнозированию будущей деятельности. |
The courts encourage this practice by giving undue weight to confessions when evaluating evidence. |
Суды поощряют эту практику, придавая признаниям неоправданно большое значение при оценке свидетельств. |
The resource constraints faced by NGOs and the political context in which they worked should be considered when evaluating information they published. |
При оценке распространяемой НПО информации необходимо учитывать ограниченность ресурсов НПО и политический контекст их работы. |
In addition, the courts encourage this practice by giving undue weight to confessions when evaluating evidence. |
К тому же суды поощряют такую практику, чрезмерно полагаясь на признательные показания при оценке доказательств. |
Racial motives were considered an aggravating factor when evaluating the penal value of a crime. |
При оценке тяжести совершенного преступления расистские мотивы считаются отягчающим обстоятельством. |
There were repeated calls for more realistic approaches to formulating and evaluating national development strategies. |
Неоднократно раздавались призывы выработать более реалистичные подходы к формулированию и оценке национальных стратегий развития. |
The Committee should take these factors fully into account in evaluating whether a distinction can be justified on "reasonable" grounds. |
Комитету следует в полной мере принять во внимание эти факторы при оценке того, может ли какое-либо различие быть оправдано "разумными" причинами. |
Therefore, the Committee considers that there is insufficient basis for the conclusion that the domestic courts acted arbitrarily in evaluating the evidence. |
Ввиду вышеизложенного Комитет считает, что у него нет достаточных оснований для вывода о том, что национальные суды действовали произвольно в оценке доказательств. |
New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals. |
Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений. |
The secretariat noted the negative effect of the declining value of the dollar and requested the Meeting to bear this in mind when evaluating the report. |
Секретариат отметил негативные последствия снижения курса доллара и просил Совещание учитывать этот аспект при оценке данного доклада. |
These factors would also be used in cost-benefit analyses when evaluating the costs of protection against the risks to be mitigated. |
Эти факторы будут также использованы в анализе затратной эффективности при оценке расходов по защите в контексте снижения рисков. |
Deterministic and/or probabilistic approaches should be used in evaluating pipeline integrity and impacts on human health and the environment. |
При оценке целостности трубопровода и возможного влияния на здоровье человека и окружающую среду должны применяться детерминистские и/или вероятностные подходы. |
We should devote time in the future to evaluating that process. |
В будущем нам следует посвятить время оценке этого процесса. |
As my delegation has previously noted, the preliminary implementation assessment will be useful in evaluating Member States' capabilities. |
Как ранее отмечала моя делегация, предварительная оценка осуществления будет полезна при оценке потенциала государств-членов. |
Prime Minister Guillaume Soro introduced a report evaluating implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the fourth supplementary agreement thereto. |
Премьер-министр Гийом Соро представил доклад об оценке хода осуществления Уагадугского политического соглашения и четвертого Дополнительного соглашения. |
After evaluating each presentation on the basis of established criteria, the international review team selected the winners in each category. |
По результатам оценки каждой презентации на основе установленных критериев международная группа по оценке выбрала победителей в каждой категории. |