Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
In the process of evaluating the pilot phase of the Cooperation Agreement, there should be clear and quantifiable parameters for assessing the efficiency and effectiveness of the alliance with UNDP in the implementation of UNIDO's mandates and programmes. Для оценки экспериментального этапа осуще-ствления Соглашения о сотрудничестве необходимо установить четкие и поддающиеся количественной оценке параметры для определения результа-тивности и эффективности объединения усилий с ПРООН в осуществлении мандатов и программ ЮНИДО.
The five main outcomes in the final assessment report are set out in paragraph 126 of the overview report, including recommendations to encourage more integration and less fragmentation in training programmes and to focus on assessing and evaluating the impact of training. Пять основных итогов, отраженных в заключительном докладе об оценке, изложены в пункте 126 обзорного доклада, в том числе рекомендации содействовать углублению интеграции и уменьшению фрагментации учебных программ и сосредоточить внимание на проведении анализа и оценки отдачи от учебной подготовки.
In terms of evaluating future work, the Commission has repeatedly decided that assessment of specific projects should be based on the need for and feasibility of future work as it relates to the development of international trade law. В своих решениях, касающихся планирования будущей работы, Комиссия неоднократно отмечала, что при оценке конкретных проектов следует исходить из актуальности будущей работы с точки зрения развития международного торгового права, а также из ее практической осуществимости.
Work under a project on cooperation on risk assessment is aimed at evaluating existing risk assessment approaches for manufactured nanomaterials by exchanging information and identifying opportunities to strengthen and enhance risk assessment methodologies. Работа по проекту развития сотрудничества в области оценки рисков направлена на анализ существующих подходов к оценке связанных с производимыми наноматериалами рисков путем обмена информацией и выявления возможностей укрепления и совершенствования методологий оценки рисков.
One body of special importance is the National Council for the Evaluation of Social Development Policy (CONEVAL), responsible for measuring poverty and evaluating social policy, which was granted autonomous status in 2013. Одним из особо важных органов является Национальный совет по оценке политики социального развития (КОНЕВАЛ), отвечающий за оценку масштабов нищеты и социальной политики и получивший автономный статус в 2013 году.
The Division has developed the Open Government Data for Citizen Engagement in Managing Development guidance toolkit to assist government decision makers in implementing, evaluating and sustaining open government data initiatives for citizen engagement. Отдел подготовил руководство по открытым государственным данным для целей вовлечения граждан в процесс управления развитием с целью оказания помощи директивным органам в осуществлении, оценке и поддержании инициатив в отношении открытых государственных данных, направленных на вовлечение граждан.
Moreover, Governments should foster inclusive institutions and support civic engagement and popular participation in formulating and evaluating social and economic policies with the aim of representing the views of all stakeholders. Кроме того, правительствам следует содействовать формированию институтов, охватывающих все слои населения, и поддерживать вовлечение граждан и участие населения в выработке и оценке социально-экономической политики с целью отражения в ней взглядов всех заинтересованных сторон.
That resource will serve as a valuable tool by identifying and summarizing international standards and resources relevant to judicial and prosecutorial integrity and outlining a framework for States to use in evaluating their implementation of article 11. Этот документ станет ценным инструментом, позволяющим выявить и обобщить информацию о международных стандартах и ресурсах, относящихся к честности и неподкупности судебных органов и органов прокуратуры, и наметить рамки для использования государствами при оценке выполнения ими статьи 11.
Based on the materials made available to it, the Committee is unable to conclude that the State party's authorities acted arbitrarily in evaluating the facts and evidence of the case and it considers that the claim is not sufficiently substantiated. На основе представленных ему материалов Комитет не может сделать вывод о том, что при оценке фактов и доказательств по делу власти государства-участника действовали произвольно, и считает жалобу недостаточно обоснованной.
Likewise, the previously mentioned provisions on public policy safeguards envisage the participation of individuals, communities, peoples, nationalities and civil society organizations in designing, implementing, evaluating and controlling public policy and public services. Аналогично в Конституции предусмотрены гарантии прав на участие лиц, общин, национальных групп и общественных организаций в разработке, реализации и оценке государственной политики и государственных услуг, а также в контроле по этим вопросам.
In its resolution 23/18, the Council requested the High Commissioner to submit to the Council, at its twenty-fifth session, a report evaluating the needs for technical assistance and capacity-building in the Central African Republic. В своей резолюции 23/18 Совет просил Верховного комиссара представить Совету на его двадцать пятой сессии доклад об оценке потребностей в технической помощи и укреплении потенциала в Центральноафриканской Республике.
Studies undertaken at the EU level and at a national level, in evaluating the contribution of interventions in the support of gender equality проведение исследований на уровне ЕС и на национальном уровне по оценке вклада конкретных мер в поддержку гендерного равенства,
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions. Эта информация может помочь при обработке разлитых жидкостей и оценке действий при переработке отходов и должна ясно указывать виды, средства, элементы, продолжительность и условия испытаний.
It was also noted that the Committee, when evaluating proposals, would primarily use internationally peer-reviewed literature; any other information that was provided would have to be peer reviewed by the Committee itself. Было также отмечено, что при оценке предложений Комитет будет главным образом использовать печатные материалы, прошедшие экспертную проверку на международном уровне, и такого рода проверку любой другой представляемой информации должен проводить сам Комитет.
(a) Consulting and evaluating the existing reports on this subject produced by the UNCCD, other United Nations conventions, and other programmes and projects; а) консультировании и оценке имеющихся докладов по этому вопросу, подготовленных органами КБОООН и других конвенций Организации Объединенных Наций, а также в рамках прочих программ и проектов;
In evaluating the condition of munitions, the following components of munitions are subject to laboratory tests: При оценке технического состояния боеприпасов лабораторным испытаниям подвергаются следующие элементы боеприпасов:
In addition to these project monitoring and evaluation activities, non-governmental organizations with a history of evaluating assistance programmes in the energy efficiency field in Eastern Europe will be enlisted to monitor the project and provide feedback. Помимо этой деятельности по мониторингу и оценке проекта, неправительственным организациям, имеющим опыт оказания помощи в оценке программ в области энергоэффективности в странах Восточной Европы будет предложено проводить мониторинг хода осуществления проекта и представлять свои замечания.
Within a community-based organizations approach, citizens are directly engaged through community consultations, citizen's charters, and other mechanisms in articulating local and national interests, designing and evaluating local programmes, and ensuring that public officials are accountable. При подходе, основанном на вовлечении местных общественных организаций, граждане непосредственно участвуют в выражении местных и национальных интересов, разработке и оценке местных программ и обеспечении подотчетности государственных чиновников через посредство опросов населения, хартий гражданина и других механизмов.
Given the role internal audit should play in evaluating and improving risk management and control systems the UNHCR Audit Service embarked, in late 2004, on a risk management pilot project. Учитывая роль, которую внутренняя ревизия должна играть в оценке и улучшении управления рисками и механизмов контроля, Служба ревизии УВКБ в конце 2004 года приступила к осуществлению экспериментального проекта по управлению рисками.
Criteria such as the size of the munition, its ability to be neutralized simply, its anti-personnel effectiveness in the event of untimely operation, and ease of locating it during the demining phase will be crucial in evaluating this risk in terms of five levels. При оценке этого риска по пяти уровням кардинальное значение будут иметь такие критерии, как габариты боеприпаса, его способность просто поддаваться нейтрализации, его противопехотная эффективность в случае неурочного срабатывания и легкость его локализации на этапе разминирования.
He decried the persistence of tailor-made job descriptions and inconsistencies between vacancy announcements, job descriptions and individual department requirements in evaluating prospective candidates for D-1 posts. Он осуждает сохранение практики составления описаний должностных функций под конкретных кандидатов и наличие расхождений между объявлениями о вакансиях, описаниями должностных функций и требованиями отдельных департаментов при оценке кандидатов на должности уровня Д-1.
They also accord special importance to evaluating the persons responsible for running such institutions and assessing their needs in order to develop and rehabilitate the institutions in an appropriate manner. Особое значение в них придается также оценке деятельности лиц, отвечающих за работу таких учреждений, и анализу их потребностей в целях развития и модернизации этих учреждений соответствующим образом.
She presented her work at the national level on evaluating the implementation of the World Programme of Action for Youth, using the "Making Commitments Matter" toolkit produced by the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs. Она рассказала о своей работе на национальном уровне по оценке хода осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с использованием подготовленного Отделом социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам комплекта материалов «Обеспечение значимости обязательств».
It is crucial that States in these regions develop creative and economically viable modes of engaging their target groups in planning and evaluating their public information initiatives. Figure VIII Необходимо, чтобы государства в этих регионах разработали творческие и экономические жизнеспособные подходы к привлечению целевых групп к деятельности по планированию и оценке результатов инициатив в области общественной информации.
A non-paper on workload standards and performance measurement was also circulated, containing a proposed methodology for evaluating the performance of conference services and an annex on information technology tools and their impact on efficiency. Был распространен также неофициальный документ о нормах выработки и оценке эффективности работы, содержащий предлагаемую методологию оценки эффективности работы конференционных служб и приложение об использовании информационных технологий и их воздействии на продуктивность.