Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
A number of delegations raised the issue of evaluating the transportation and environmental costs of wood energy. Некоторые делегации подняли вопрос об оценке затрат на перевозку энергоносителей на базе древесины, а также экологических издержек, связанных с их производством и использованием.
CONACHA recommended that there should be broad participation by indigenous organizations in drafting, implementing and evaluating the plan. СНЧ рекомендовал обеспечить широкое участие организаций коренных народов в разработке, применении и оценке хода осуществления этого плана.
It is concerned with evaluating the job and not the individual worker. Она заключается в оценке стоимости труда, а не какого-либо отдельного работника.
The criteria for selecting and evaluating judges are as follows: В этой связи при отборе и оценке квалификации магистратов применяются следующие критерии:
The invention relates to methods for automatically evaluating different valuable items by using modern electronic communications means, in particular said invention can be used for evaluating collectibles. Изобретение относится к способам автоматизированной оценки различных предметов ценностей с применением современных электронных средств коммуникации и, в частности, может быть использовано при оценке предметов коллекционирования.
These considerations had to be borne in mind when evaluating both the terms and scope of coverage of the proposed agreement. Эти соображения следует иметь в виду при оценке как условий, так и сферы охвата предлагаемого соглашения.
The full participation of indigenous people in designing, implementing and evaluating individual programmes was an essential element of Government policy in that area. Полноценное участие коренных народов в разработке, осуществлении и оценке отдельных программ является важным элементом политики правительства в этой области.
Colombia would continue to oppose any attempt to supplant the multilateral mechanisms for evaluating the conduct of States in the field of human rights. Колумбия будет и впредь выступать против всех попыток, направленных на то, чтобы вытеснить многосторонние механизмы по оценке поведения государств в области прав человека.
Such information would be useful to the Committee in evaluating the extent of India's compliance with the Convention. Такая информация была бы для Комитета полезной при оценке степени соблюдения Индией Конвенции.
He drew the Committee's attention to the involvement of representatives of the Commission in evaluating the situation in south-eastern Europe. Он обратил внимание Комитета на участие представителей Комиссии в оценке положения в юго-восточной Европе.
In evaluating compensation levels, appropriate income taxes and existing post-adjustment relativities would be applied. При оценке уровней вознаграждения будут учитываться соответствующие подоходные налоги и существующие соотношения коррективов по месту службы.
Experts also considered the type of criteria that should be used for evaluating alternatives in comparison with conventional techniques and practices. Эксперты также рассмотрели виды критериев, которые следует использовать при оценке альтернатив в сопоставлении с обычными методами и видами практики.
Already modest amounts of finance have been obtained to take the first steps in evaluating prospective programmes. Уже получена небольшая сумма для принятия первых мер по оценке перспективных программ.
The UNDCP Laboratory is implementing an international quality assurance programme, including collaborative exercises aimed at evaluating the individual performance of about 100 national drug-testing laboratories. Лаборатория ЮНДКП осуществляет международную программу обеспечения качества, которая включает проведение совместных мероприятий по оценке функционирования приблизительно 100 национальных лабораторий экспертизы наркотиков.
This should be taken into account when evaluating exceedances of critical levels/loads. Это необходимо учитывать при оценке степени превышения критических уровней/нагрузок.
Therefore, a number of cross-cutting issues merit attention when evaluating both reasons for and obstacles to progress. Поэтому при оценке как причин прогресса, так и препятствий на его пути следует принимать во внимание целый ряд комплексных вопросов.
This article proposes a systematic approach to evaluating the performance of national statistical systems. В настоящей статье предлагается системный подход к оценке эффективности национальных статистических систем.
There also may be administrative data that are helpful in evaluating the present survey results. Могут также существовать административные данные, которые будут полезны при оценке результатов последнего обследования.
The combined consequence of these effects and feedbacks are taken into account in evaluating the future state of the atmosphere or of terrestrial ecosystems. Комплексные последствия этих воздействий и реакций учитываются при оценке будущего состояния атмосферы и экосистем суши.
Also lacking was a systematic approach for tracking progress in delivery and evaluating achievements. Кроме того, отсутствовал системный подход к наблюдению за прогрессом в осуществлении деятельности и оценке достигнутых успехов.
NOAA and its foreign partners began evaluating the operational use of geostationary satellites and related ground stations to augment Cospas-Sarsat's polar orbiting system. НОАА и его иностранные партнеры приступили к оценке возможностей оперативного использования геостационарных спутников и соответствующих наземных станций в дополнение к спутникам на полярной орбите системы КОСПАС-САРСАТ.
In combination, these two tendencies have produced the need to re-evaluate some of the traditional approaches used for evaluating public administration. Эти две тенденции в совокупности вызвали необходимость переоценки некоторых традиционных подходов к оценке эффективности государственного управления.
Both the Government of the Sudan and the SPLM are also currently evaluating the drafts of their respective joint assessment missions. Кроме того, как правительство Судана, так и НОДС в настоящее время занимаются анализом результатов своих соответствующих совместных миссий по оценке.
These recommendations should be used by all sub-centres in evaluating their results. Эти рекомендации следует использовать всем подцентрам при оценке результатов своей работы.
Secondly, we believe that the current exercise of evaluating the implementation of the Rio commitments and of subsequent development conferences requires an integrated approach. Во-вторых, мы считаем, что нынешнее мероприятие по оценке хода осуществления обязательств, взятых в Рио и на последующих конференциях по вопросам развития, требует комплексного подхода.