Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
Considerable work also commenced on evaluating education in emergencies and post-crisis transitions, with a major evaluation on this theme due to be completed in 2010. Кроме того, была развернута большая работа по оценке уровня школьного образования в чрезвычайных ситуациях и посткризисный переходный период, которая будет завершена в 2010 году.
(e) Conducting four subregional training-of-trainers workshops on designing, managing and evaluating social participatory methodology training programmes/workshops; ё) проведение четырех субрегиональных практикумов для подготовки инструкторов по разработке, управлению и оценке учебных программ/практикумов по тематике социального развития с широким участием общественности;
The OBD test-cycle is the test-cycle used when evaluating the performance of the OBD monitor. Цикл испытаний БД представляет собой цикл испытаний, используемый при оценке эффективности контрольно-измерительного устройства БД.
In evaluating the head-to-torso rotation limit, it was noted that in the past there has not been a consensus among the biomechanics community on how best to measure the potential for whiplash injury. При оценке предельного угла поворота головы по отношению к туловищу отмечалось, что в прошлом специалисты в области биомеханики не могли прийти к единому мнению по поводу того, как лучше всего измерять возможность нанесения хлыстовой травмы.
Regarding the use of population censuses, ECLAC focused on evaluating the 2005 census round and started looking to the 2010 round. ЭКЛАК в своих усилиях по оценке использования данных переписей населения сосредоточилась на переписях 2005 года и начала подготовку к раунду переписей 2010 года.
Similarly, Ms. Mogor had left the National Directorate General for Disaster Management in Hungary, and therefore in her place Ms. Katalin Gorog had supported the Working Group's work on evaluating the national implementation reports. Г-жа Могор также оставила свою должность в Национальном генеральном директорате по организации борьбы с бедствиями Венгрии, поэтому поддержкой проводимой Рабочей группой работы по оценке докладов стран об осуществлении вместо нее занималась г-жа Каталин Горог.
10.5.3 The National Policy on Advancement of Women provides a conducive environment which will allow women to improve their status and participation; integrated guidelines for evaluating the activities of government departments/institutions, donor agencies and NGOs that are engaged in implementing CEDAW. 10.5.3 Национальная стратегия в области развития и прогресса женщин обеспечивает благоприятную обстановку, которая позволит женщинам улучшить их положение и повысить вовлеченность в общественные процессы, а также содержит комплексные руководящие принципы по оценке деятельности правительственных ведомств/учреждений, а также организаций-доноров и НПО, участвующих в реализации КЛДЖ.
In the social sphere, equity-related issues will be accounted for in evaluating new economic modalities such as poverty, income distribution and the informal or low-productivity sectors. В социальной сфере при оценке новых экономических условий будут приниматься во внимание вопросы, связанные с обеспечением социальной справедливости, такие, как нищета, распределение доходов и неформальные или низкопроизводительный секторы.
The Division added that both the Headquarters Committee on Contracts and the Division believed that knowledge of previous unrelated awards to the same vendor might adversely affect their objectivity in evaluating bids. Отдел закупок также отметил, что как Комитет по контрактам Центральных учреждений, так и сам Отдел считают, что ознакомление с информацией о ранее предоставленных тому же поставщику контрактов, не связанных с текущим контрактом, может негативно сказаться на их объективности при оценке предложений.
The affected State should take the lead in evaluating its need for international assistance and in facilitating, coordinating, directing, controlling and supervising relief operations on its territory. Пострадавшее государство должно выступать инициатором в оценке необходимости в международной помощи и в создании условий для мер по оказанию помощи на своей территории, а также координации и направлении этих мер и осуществлении контроля и надзора за ними.
The representative mentioned that it had been almost 10 years since IFRSs had been established in Europe and it was only now that the European Commission was evaluating whether the initial objectives had been reached. Представитель отметил, что МСФО применяются в Европе вот уже почти 10 лет, однако к оценке достижения первоначально поставленных целей Европейская комиссия приступила лишь сейчас.
In the light of the above observations, INPEC agreed to focus on evaluating the modifications in question within the framework of the inter-agency agreement concluded among PGN, INPEC, the Office of the Ombudsman and the Ministry of the Interior and Justice. В этой связи задача Национального уголовно-исполнительного института заключается в оценке его изменений в рамках межведомственного соглашения, подписанного Генеральной прокуратурой, ИНПЕК, Управлением Народного защитника и Министерством внутренних дел юстиции.
The method for the complex evaluation of the motivation of drug addicts consists in evaluating the motivational sphere of drug addicts in order to increase the quality of the rehabilitation measures in help with drug addiction. Способ комплексной оценки мотивации наркозависимых заключается в оценке мотивационной сферы наркозависимых для повышения качества реабилитационных мероприятий в наркологической помощи.
As we have always dedicated ourselves to the goal of supporting harmony and improved quality of life for all humanity, we will most assuredly dedicate ourselves to the exercise of great vigilance and the most fastidious care in considering and evaluating all future accreditations. Поскольку мы всегда стремимся содействовать достижению гармонии и повышению качества жизни всего человечества, мы, несомненно, будем стараться проявлять величайшую бдительность и разборчивость при рассмотрении и оценке любых аккредитаций в будущем.
Expansion of the powers of the Equal Treatment Commission On 1 November 2005 the Act evaluating the Equal Treatment Act came into effect. 1 ноября 2005 года вступил в силу Закон об оценке Закона о равном обращении.
With boards and network staffing teams, rather than individual hiring managers, evaluating applicants and making selection and reassignment recommendations, hiring managers would have to spend far less time on staffing-related tasks, which would allow them to devote more time to substantive areas of work. Возложение обязанностей по оценке кандидатов и вынесению рекомендаций по вопросам отбора и перемещения на советы и группы сети по вопросам персонала, а не на отдельных нанимающих персонал руководителей, позволит последним уменьшить свои временные затраты на решение кадровых задач и уделять больше времени другим важным направлениям работы.
Results-based management, an important element of the United Nations framework for evaluating effectiveness and improving coherence and accountability, has been part of the United Nations reform agenda for more than a decade. На протяжении более десяти лет одним из элементов программы реформ в Организации Объединенных Наций было использование принципов управления, ориентированного на конкретные результаты, - важный аспект методологии Организации по оценке эффективности работы и повышения степени согласованности и подотчетности.
Submission of the bimonthly report evaluating the terrorism situation, to be consolidated into a single regional report, under the coordination of the Presidency Pro Tempore of MERCOSUR представление публикуемого один раз в два месяца доклада об оценке ситуации в области борьбы с терроризмом, который получит статус всеобъемлющего регионального документа и работа над которым координируется временным председателем МЕРКОСУР;
It provided relevant government officials with capacity-building in competition policy analysis and assisted them in examining allegations of anti-competitive conduct and evaluating the impact of new economic policy proposals on market competition. Совещание ставило целью повысить осведомленность государственных служащих в вопросах создания потенциала для анализа политики в области конкуренции и оказать им помощь при проведении расследований по обвинениям в антиконкурентной практике и при оценке воздействия новых мер в области экономической политики на рыночную конкуренцию.
The Executive Board, in decision 2006/9, requested UNICEF to focus more intently on evaluating the results of the MTSP, on country programmes and on the humanitarian responses. В ССП была включена Комплексная платформа по контролю и оценке, в которой детально излагались различные мероприятия по оценке, требующиеся для анализа деятельности ЮНИСЕФ по сравнению с ССП.
On 12 June 2006, the Ministry of Justice, in partnership with the Consultative Council on Human Rights and in collaboration with UNDP, organized a seminar for the purpose of evaluating the Family Code after it had been in force for two years. Министерство юстиции при содействии Консультативного совета по правам человека и в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провело 12 июня 2006 года семинар, посвященный оценке эффективности Семейного кодекса спустя два года после его вступления в силу.
On 9 December 2014, the General Court of European Union decided in Peftiev's and his companies' favour, annulling the sanctions and ruling that the Council of the European Union and European Commission had made serious mistakes while evaluating Peftiev's business activities. 9 декабря 2014 года Европейский суд общей юрисдикции вынес решение в пользу Пефтиева и его компаний, в соответствии с которым санкции были аннулированы и установлено, что Совет Европейского Союза и Европейская Комиссия допустили ошибки при оценке деловой деятельности Владимира Пефтиева.
Mr. GURRIA (Mexico) said that the main problem in evaluating the application of the Treaty stemmed from the fact that it had been originally intended to perpetuate a situation that favoured nuclear-weapon States over non-nuclear-weapon States. Г-н ГУРРИЯ (Мексика) говорит, что главная проблема при оценке применения Договора обусловливается тем фактом, что первоначально его цель заключалась в сохранении такой ситуации, которая больше благоприятствовала бы государствам, обладающим ядерным оружием, чем государствам, которые таким оружием не обладают.
In evaluating the evidence in drug trafficking offences, the courts do not only consider the statements made by the accused, but also the quantity of drugs involved and the hiding-place; При оценке доказательств в делах, связанных с совершением преступлений, касающихся торговли наркотиками, суды учитывают не только заявления обвиняемых, но и количество наркотиков и место их сокрытия;
It may be possible to improve access to and utilization of social services by under-served groups by ensuring that these groups acquire more of a say in setting priorities for those services and in evaluating outcomes. Расширения доступа к социальным услугам и более активного их использования группами населения, в недостаточной степени охваченными такими услугами, можно добиться за счет привлечения этих групп к определению приоритетов в сфере услуг и оценке результатов.