Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; призывает также государства прилагать усилия к обеспечению учета интересов пожилых людей и инвалидов и их организаций при планировании, осуществлении и оценке всех программ и стратегий в области развития;
(e) To differentiate, if necessary, between surface and altitude emissions when evaluating the potential ozone-depletion potential, current and future emissions and the possible effect on the ozone layer of such substances; е) провести, в случае необходимости, различие между поверхностными и высотными выбросами при оценке потенциальной озоноразрушающей способности, нынешних и будущих выбросов и возможного воздействия таких веществ на озоновый слой;
OHCHR is also drafting a self-assessment tool for Governments on the integration of human rights education in the school system and a handbook on evaluating human rights education activities, to be released in early 2010. Кроме того, УВКПЧ разрабатывает инструмент самооценки для правительств, касающийся включения образования в области прав человека в школьную систему, и справочник по оценке мероприятий по образованию в области прав человека, который будет выпущен в 2010 году.
In evaluating whether a country succeeds in building a sustainable local training capacity, it is necessary to examine the current problems inhibiting this development, what modes of delivery of training are available to a country, and what are the target groups of training on trade-related issues. При оценке успехов, достигнутых той или иной страной в создании устойчивого местного потенциала в области подготовки кадров, необходимо проанализировать текущие проблемы, препятствующие этому, возможные способы обеспечения профессиональной подготовки в стране и целевые группы для подготовки кадров по вопросам, связанным с торговлей.
This meeting considered potential applications of biotechnology for the utilization of genetic resources, and focused in particular on evaluating the potential of plant feedstocks as industrial inputs in arid and semi-arid regions, and on assessing their economic feasibility and potential for investment. На этом совещании были рассмотрены возможные области применения биотехнологий на основе использования генетических ресурсов с уделением особого внимания оценке возможностей использования растений в качестве сырья для промышленности в засушливых и полузасушливых районах, а также оценке экономической рентабельности такого производства и возможностей для инвестирования.
In evaluating such data, however, the reviewer should bear in mind that the reporting of dermal lesions may be incomplete, testing and observations may be made on a species other than the rabbit, and species may differ in sensitivity in their responses; Вместе с тем при оценке таких данных проводящему обзор лицу следует учитывать, что представленные данные о повреждении кожи могут быть неполными, испытания и наблюдения могут производиться на других видах, помимо кроликов, и такие виды могут отличаться по чувствительности в своих реакциях;
To consider and make use of the information provided in the guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee when evaluating the risks posed by persistent organic pollutants and developing mitigation measures; Ь) при оценке создаваемых стойкими органическими загрязнителями рисков и при разработке мер по смягчению последствий учитывать и использовать информацию, предоставленную в методических указаниях по проведению оценки возможного влияния изменения климата на работу Комитета;
Urges the Executive Board to expedite its work on evaluating the use of the voluntary sustainable development tool and to report on its findings to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its tenth session (December 2014); настоятельно призывает Исполнительный совет ускорить его работу по оценке использования добровольного инструмента по вопросам устойчивого развития и доложить о своих выводах Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее десятой сессии (декабрь 2014 года);
Provision of technical and advisory assistance to PNTL in evaluating and developing instructional materials (e.g., modules, manuals, instructional videos) in line with the national legislation on policing theory and skills, including the international policing standards Оказание НПТЛ технической и консультационной помощи в оценке и разработке учебных материалов (например, модули, руководства, учебные видеофильмы) в соответствии с национальным законом о теории и навыках полицейской деятельности, включая международные полицейские стандарты
The annual competition "The Best in Environmental Journalism", evaluating information on environmental issues provided in the various media, promotes the improvement of articles published in the mass media and informative footage; Ежегодный конкурс на звание "Лучшего автора в экологической журналистике" посвящен оценке информации по экологическим вопросам, освещаемым различными средствами массовой информации и направлен на повышение качества статей, публикуемых в печатных изданиях, и телерепортажей;
The findings of the survey could be of help in evaluating the time spent by women in the informal sector and could be the first step in the involvement of women's (and their contribution) in the GNP statistics. Rodrigues Полученные в ходе этого обследования данные могут быть полезны при оценке времени, затраченного женщинами на работу в неформальном секторе, и представлять собой первый шаг по учету трудового вклада женщин при расчете ВНП.
Based upon the foregoing conclusions, the following basic principles may be helpful in evaluating and guiding the consideration of proposed State and international measures, legislation, administrative measures and other actions affecting indigenous lands, territories and resources: Опираясь на вышеуказанные выводы, при оценке и руководстве рассмотрением предлагаемых государственных и международных мер, законодательства, административных мер и другой деятельности, затрагивающей земли, территории и ресурсы коренных народов, могут оказаться полезными следующие основные принципы:
All the above-mentioned instruments provide the frame of reference referred to by the international financial institutions, including the West African ones, in evaluating the efforts made by States to efforts are focused on the following: Все эти вышеуказанные документы составляют нормативно-правовую базу, на которую опираются международные финансовые учреждения, включая учреждения Западной Африки, при оценке усилий государств в области борьбы с отмыванием денег, усилий, которые осуществляются по следующим основным направлениям:
(a) The General Assembly entrusts the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, in cooperation with the Secretary-General, with the responsibility for coordinating the programmes and evaluating the activities undertaken in connection with the Third Decade; а) Ассамблея возлагает на Экономический и Социальный Совет и Комиссию по правам человека, в сотрудничестве с Генеральным секретарем, задачу по координации программ и оценке мероприятий, осуществляемых в связи с третьим Десятилетием;
Recognizing the importance of the full and effective participation of young people and youth organizations at the local, national, regional and international levels in promoting and implementing the World Programme of Action and in evaluating the progress achieved and the obstacles encountered in its implementation, признавая важность полноценного и эффективного участия молодых людей и молодежных организаций на местном, национальном, региональном и международном уровнях в деятельности по пропаганде и осуществлению Всемирной программы действий и по оценке достигнутого прогресса и встретившихся препятствий в ходе ее осуществления,
non-communicable diseases. 11. Premature death is a major consideration when evaluating the impact of non-communicable diseases on a given population, with approximately 44 per cent of all non-communicable disease-related deaths occurring before the age of 70. Преждевременная смерть является важным соображением при оценке воздействия неинфекционных заболеваний на то или иное население, и примерно 44 процента всех смертей, связанных с неинфекционными заболеваниями, происходят в возрасте до 70 лет.
Acknowledges that relevant activities in evaluating and strengthening the tsunami early warning systems have focused principally on establishing the system's governance structure, its technical implementation, increasing public awareness and preparedness, including training, and technical advice; отмечает, что соответствующая деятельность по оценке и укреплению систем раннего предупреждения о цунами была направлена главным образом на формирование структуры управления системой, решение технических аспектов ее внедрения, повышение информированности и готовности населения, включая работу по обучению, и предоставление технических консультаций;
(a) Recognize that countries are at different stages with respect to the development of youth and youth-specific policies and should take this into account when evaluating their progress in the context of the proposed goals and targets; а) признать, что страны находятся на разных этапах разработки стратегий в области развития молодежи и конкретных программ в интересах молодежи и должны принимать это во внимание при оценке достигнутого прогресса в контексте предлагаемых целей и показателей;
In 2009, the Division has taken up co-chair responsibilities for three task forces of the Evaluation Group on: quality standards; evaluating the evaluation function; and human rights and gender; В 2009 году Отдел принял на себя обязанности сопредседателя в трех целевых группах Группы по оценке: по вопросам стандартов качества; оценки функции проведения оценок; и по правам человека и гендерным вопросам;
1993 Recipient of the Comptroller General's Meritorious Service Award for outstanding accomplishments in auditing and evaluating Government activities in the United States General Accounting Office. Получил от Генерального ревизора награду за заслуги на государственной службе за великолепные достижения в проведении ревизий и оценке результатов работы государственных органов в Управлении Генерального ревизора Соединенных Штатов
States may consider reviewing, evaluating and revising existing regulation on civilian private security services and, where no regulation exists, enacting specific comprehensive legislation for the regulation of civilian private security services that: Государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об изучении, оценке и пересмотре действующих нормативных положений, регулирующих деятельность гражданских частных служб безопасности, а в случае отсутствия таких положений - о принятии всеобъемлющего законодательства непосредственно в целях регулирования деятельности гражданских частных служб безопасности, предусматривающего следующее:
(e) Results-based management: promotion of a risk-driven culture through a more informed risk-based decision-making capability, as the significance of risks and the effectiveness of designed controls are explicitly considered when evaluating programmes and relevant budget allocations, according to an effective results-based management approach; ё) ориентированное на результаты управление: поощрение культуры учета рисков посредством развития способности принимать более обоснованные решения с учетом рисков, когда значимость рисков и эффективность разрабатываемых мер контроля непосредственно учитываются при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований на основе эффективной и ориентированной на результаты концепции управления;
Urges States to consult closely with and actively involve persons with disabilities and their representative organizations in designing, implementing, evaluating and monitoring policies and programmes relating to the employment of persons with disabilities; настоятельно призывает государства тесно консультироваться с инвалидами и представляющими их организациями и активно привлекать их к разработке, осуществлению и оценке стратегий и программ, касающихся занятости инвалидов, а также к контролю за реализацией таких стратегий и программ;
Experience in preparing, auditing, analysing or evaluating financial statements that present a breadth and level of complexity of accounting issues that are generally comparable to the breadth and complexity of issues within United Nation financial statements опыт в подготовке, ревизии, анализе или оценке финансовых ведомостей, отражающих широту и уровень сложности вопросов отчетности, которые в целом сопоставимы с широтой и сложностью вопросов, отраженных в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций;
Promote the establishment in all Member States, of a National Committee for the Decade with ample authority for establishing a National Plan of Action, coordinating, implementing and periodically evaluating all the activities included in said Plan. содействие созданию во всех государствах-членах Национального комитета по проведению Десятилетия, наделенного широкими полномочиями по разработке Национального плана действий, а также координации, осуществлению и периодической оценке всех мероприятий, предусмотренных в указанном Плане.