| A good experience has been gained in evaluating fishing vessels of various types and design. | Накоплен опыт по оценке рыболовных судов различных типов и проектов. |
| Results of studies evaluating the impacts on indoor air quality of stove exchanges have been inconclusive. | Результаты исследований, посвященных оценке воздействия замены печей на качество наружного воздуха, не позволяют сделать окончательные выводы. |
| ECA had developed a gender-development index that would serve as a single framework for evaluating progress in implementation. | ЭКА разработала индекс развития с учетом гендерного фактора, который будет служить единым критерием при оценке прогресса в осуществлении. |
| In evaluating the increase in workload, one could consider the number of staff that could be payrolled by a single person. | При оценке степени увеличения рабочей нагрузки следует учитывать число сотрудников, которых может обслуживать в плане ведения платежных ведомостей один человек. |
| It underlined the need for the economic situation of countries to be taken into account in evaluating their efforts in fighting the disease. | Оно подчеркнуло необходимость учитывать экономическое положение стран при оценке их усилий в борьбе с болезнью. |
| Until recently, the record on evaluating responses to humanitarian emergencies has been patchy at best. | До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях. |
| In planning future activities, the importance of evaluating past WID endeavours was highlighted. | Отмечалось, что при планировании будущей деятельности особое внимание необходимо уделять оценке предпринятых ранее усилий по вовлечению женщин в процесс развития. |
| When evaluating applications for experiments the Ministry always takes care to see that discrimination against applicants other ethnic backgrounds does not occur. | При оценке заявителей для экспериментов министерство всегда принимает меры по недопущению дискриминации в отношении заявителей, принадлежащих к другим этническим группам. |
| Design therefore, should be considered when evaluating alternative means for achieving flame retardancy in furniture. | Таким образом, при оценке альтернативных средств повышения огнестойкости мебели следует учитывать варианты ее дизайна. |
| Another representative asked what criteria were applied in evaluating essential-use nominations for metered-dose inhalers, especially with regard to salbutamol, given that virtually all laboratories used standardized procedures for evaluating such products and maintained registries of the alternatives that they used. | Другой представитель спросил, какие критерии применялись при оценке заявок на предоставление исключений в связи с основными видами применения для дозированных ингаляторов, особенно в отношении сальбутамола, учитывая, что практически во всех лабораториях применяются стандартизованные процедуры оценки таких продуктов и ведутся реестры применяемых ими альтернатив. |
| The Committee had not considered stocks and inventories when evaluating critical-use nominations. | При оценке заявок в отношении важнейших видов применения Комитет не рассматривал запасы. |
| Information such as lead-items and quality of goods delivered is important in evaluating suppliers used by UNFPA. | Такая информация, как время исполнение заказа и качество поставленных товаров имеет важное значение при оценке поставщиков, услугами которых пользуется ЮНФПА. |
| This reflects both the challenge of designing and implementing outcome-influencing initiatives, and that of evaluating such initiatives. | Это свидетельствует о существовании проблем в разработке и осуществлении мероприятий, направленных на достижение необходимых результатов, а также в оценке эффективности таких инициатив. |
| He outlined the process that the Committee had followed in evaluating the critical-use nominations submitted by Parties. | Он кратко изложил процедуру, которой придерживался Комитет при оценке заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, представленных Сторонами. |
| The Agency undertook a year-long process of evaluating and improving the database that it uses to target poverty by identifying food-insecure and vulnerable refugees. | В течение года Агентство проводило работу по оценке и совершенствованию базы данных, которую оно использует в целях борьбы с нищетой за счет выявления беженцев, находящихся в уязвимом положении и страдающих от нехватки продуктов питания. |
| Land-use planning, hydrological and geological considerations should be taken into account when evaluating optimum TMF placing and intended post-operational use. | ЗЗ. При оценке оптимального размещения хвостохранилищ следует учитывать такие аспекты, как планирование землепользования, гидрологические и геологические условия, а также предполагаемые виды использования земель после завершения их эксплуатации. |
| This results-based managementRBM framework has been taken as the base tois for evaluate evaluating the implementation of RBB in Peacekeeping OperationKOs. | Эта система контрольных параметров УОКР была взята за основу при оценке внедрения БКР в ОПМ. |
| In evaluating the impact of a collision of debris with a shielding wall, for example, it is common to interpret it as the diameter of a sphere. | Так, при оценке последствий столкновений частиц космического мусора с защитным экраном в качестве размера частицы обычно принимается диаметр сферы. |
| The fact that farms in the southern parts of Poland are scattered over a great many different plots makes for further difficulties in evaluating harvests. | Раздробленность земель хозяйств, находящихся в южной части Польши, создает дополнительные трудности при оценке урожая. |
| The new merger control rules go some way toward fixing a number of quirks in the Commission's current procedure for evaluating mergers. | Новые правила по контролю слияний каким-то образом направлены на закрепление многих уловок в нынешней процедуре Комиссии по оценке слияний. |
| Such a measure would assist us in evaluating our performance - or, indeed, our non-performance. | Подобная мера поможет всем нам в оценке выполнения или невыполнения взятых на себя обязательств и принятых решений. |
| He also asked what criteria were applied in evaluating critical-use nominations for methyl bromide for strawberry cultivation, saying that a number of viable alternatives existed. | Он также поинтересовался, какие критерии применялись при оценке заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила при выращивании клубники, добавив, что существует ряд практически реализуемых альтернатив. |
| Lack of transparency was also the single greatest obstacle to evaluating the civilian impact of drone strikes, making it difficult to assess claims of precision targeting objectively. | Кроме того, отсутствие прозрачности является самым значительным препятствием при оценке последствий атак беспилотников для гражданского населения, что создает трудности для объективной оценки утверждений относительно направленного определения целей для ударов. |
| Mr. Uosukainen reported that the enormous work undertaken by the Methyl Bromide Technical Options Committee in evaluating critical-use nominations had been recognized. | Г-н Уосукайнен сообщил, что огромная работа по оценке заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, проделанная Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила, получила заслуженную оценку. |
| A UNIFEM-funded workshop for testing and evaluating the draft manuals was attended by 7 professional trainers and 18 field project managers from different regions of the world. | В организованном на средства ЮНИФЕМ семинаре, посвященном практической проверке и оценке проекта справочника, приняли участие 7 профессиональных педагогов и 18 сотрудников по управлению проектами на местах из различных регионов мира. |