Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
Assess the potential for fraud across the United Nations and take that into account when evaluating the optimal level and deployment of investigative resources required to fulfil the mandated responsibilities of OIOS. Проводить оценку потенциальных угроз мошенничества по всей Организации Объединенных Наций и принимать их во внимание при оценке оптимального объема и уровня развертывания предназначенных для расследования ресурсов, необходимых для выполнения обязанностей УСВН в соответствии с его мандатом.
Global efforts must focus on creating a conducive environment, providing tools and mobilizing resources, and also evaluating and promoting the sharing of good practices between countries and monitoring action and impact to ensure effectiveness and accountability. Прилагаемые на мировом уровне усилия должны быть сосредоточены на создании благоприятных условий, обеспечении надлежащих инструментов и мобилизации ресурсов, а также на оценке и содействии распространению передового опыта между странами и контроле за деятельностью и ее результатами в интересах достижения надлежащей эффективности и подотчетности.
Following the adoption of International Control Standards, a logical step would be to derive from them a mechanism to assist with measuring, prioritizing and evaluating national control actions and commitments related to small arms and light weapons. После принятия этих стандартов было бы логично создать на их основе такой механизм, который будет содействовать определению эффективности и степени важности, а также оценке национальных мер и обязательств по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The workshop, funded by Germany, was a follow-up to UNEP engagement in evaluating the state of product sustainability information around the world through research, mapping, surveys and extensive interviews. Семинар, финансировавшийся Германией, был последующим мероприятием в свете подключения ЮНЕП к оценке информации об устойчивости продукции по всему миру посредством исследований, составления карт, обследований и обстоятельных собеседований.
He also said that it was important to consider intentional releases into the atmosphere and noted that in the past the global-warming-potential of CFCs, carbon tetrachloride and Halons had not been considered when evaluating those substances. Он также заявил, что важно рассмотреть вопрос о преднамеренных выбросах, и отметил, что в прошлом при оценке ХФУ, тетрахлорметана и галонов их потенциал глобального потепления не учитывался.
The recommendation on the need to apply a more systematic approach to evaluating activities by OIOS in terms of the better exploitation of complementarities and synergies among all relevant United Nations departments, adopted by the Committee during the fifty-first session, was reaffirmed. Была подтверждена вынесенная Комитетом на его пятьдесят первой сессии рекомендация в адрес УСВН относительно необходимости применения более систематического подхода к оценке путем более эффективного использования возможностей взаимодополняемости и взаимодействия всех соответствующих департаментов Организации Объединенных Наций.
The Secretariat was in the process of evaluating the need for more such workshops around the world, and additional workshops for other regions were planned for coming years. Секретариатом ведется работа по оценке потребности в дальнейшем проведении таких семинаров по всему миру, при этом планируется в ближайшие годы проводить дополнительные семинары для других регионов.
Another priority is to adopt a coordinated and system-wide approach to evaluating the effectiveness of the support provided by the United Nations system for the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict situations. Еще одним приоритетом является принятие скоординированного и общесистемного подхода к оценке эффективности той поддержки, которую система Организации Объединенных Наций оказывает в целях поощрения верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The Financial Action Task Force has begun evaluating countries using the new methodology, and the discussion of the first two countries' evaluation is expected in October 2014. Группа разработки финансовых мер приступила к оценке стран, используя новую методологию, и, как ожидается, в октябре 2014 года будут обсуждаться результаты оценки первых двух стран.
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices, control of release, accidental release measures, and transport. Эта информация может оказаться полезной при ликвидации разливов/россыпей и при оценке способов переработки отходов, предупреждения попадания в окружающую среду, при принятии мер в случае аварийного выброса и при перевозке .
To support parties in evaluating progress, assessing results and estimating costs, existing baseline information that parties have developed on pollutant releases, stockpiles, PCBs and other POPs should be compiled and made available by the Secretariat in a central public location. Для оказания Сторонам содействия в оценке прогресса, результатов и расходов существующую базовую информацию о выбросах загрязняющих веществ, запасах, ПХД и других СОЗ, которая была подготовлена Сторонами, следует скомпилировать и сделать доступной для секретариата путем размещения ее в каком-нибудь центральном общедоступном месте.
Delegations urged the Commission, when evaluating the annual reports of the contractors and applications for approval of plans of work in the Area, to continue to provide as full an evaluation as possible, taking into account the confidentiality of information received. Делегации настоятельно призвали Комиссию при оценке годовых отчетов контракторов и заявок на утверждение планов работы в Районе продолжать обеспечивать как можно более полную оценку, принимая во внимание конфиденциальный характер полученной информации.
The approach to evaluating the medium-term strategy is designed to address several key questions and issues that are critical to determining the extent to which UNEP has delivered on its programmes of work. Подход к оценке среднесрочной стратегии разработан для решения ряда ключевых вопросов и проблем, что имеет важное значение для того, чтобы определить степень осуществления Программы работы ЮНЕП.
In evaluating efficiency and effectiveness, issues related to partnerships forged, delivery of outputs, cost-effectiveness and adaptive management, among other things, will be considered; При оценке эффективности и действенности среди прочего будут учитываться вопросы, связанные с созданием партнерств, достижением результатов, экономической эффективностью и адаптивным управлением;
The Panel expected to obtain market intelligence and additional information from the Secretariat of the Multilateral Fund evaluating previous transitions in order to improve the report, but reliable estimates might be difficult to provide given changes in technology. Группа ожидает получить сведения о рыночной конъюнктуре и дополнительную информацию от секретариата Многостороннего фонда по оценке предыдущих переходов с целью повышения качества доклада, однако надежные оценки трудно делать при изменениях, происходящих в технологиях.
To request the Secretariat to incorporate the necessary amendments in its report evaluating the activities of all technical committees subordinate to the Economic and Social Council of the League in the light of States members' recommendations. З. просить Секретариат включить в свой доклад об оценке деятельности всех технических комитетов, подчиняющихся Экономическому и социальному совету Лиги, необходимые поправки в свете рекомендаций государств-членов.
They paid particular attention to evaluating the effectiveness of the management of the bodies that they audited and to the development of specific proposals aimed at improving the efficient use of budgetary funds. Они уделяют особое внимание оценке эффективности управления органами, которые они проверяют, и разработке конкретных предложений, направленных на повышение эффективности использования бюджетных средств.
The first focuses on evaluating the advances of sustainable development in the region, disaster risk assessment, risk management and adapting to variability and climate change. В рамках первого направления основное внимание уделяется оценке достижений в области обеспечения устойчивого развития в регионе, оценке опасности бедствий, управлению рисками и адаптации к колебаниям и изменению климата.
(A3.2) Organize a regional workshop for evaluating the project and sharing lessons within the region and with other regions on the compilation, dissemination and use of short-term statistics, and their use in policy-making. (М3.2) организацию регионального практикума по оценке проекта и обмена извлеченными уроками со странами этого региона и других регионов по вопросам подготовки, распространения и использования краткосрочных статистических данных и их применения в директивной деятельности.
The General Assembly welcomed and noted the Unit's report and other reports as relevant efforts at identifying and evaluating lessons learned from the tsunami experience to improve coordination and effectiveness of disaster response and post-disaster recovery. Генеральная Ассамблея приняла к сведению и приветствовала доклад Группы и другие доклады, а также соответствующие усилия по анализу и оценке уроков, извлеченных из опыта операций в связи с цунами, в целях обеспечения большей скоординированности и эффективности мер реагирования на бедствия и последующей деятельности по восстановлению.
A number of representatives expressed thanks to the secretariat for organizing a technical briefing on evaluating progress towards achievement of the 2020 goal and the opportunity to identify key points in that regard. Ряд представителей выразили благодарность секретариату за организацию технического брифинга по оценке прогресса в деле достижения запланированной на 2020 год цели и возможность определить основные моменты в этой связи.
The task of the Committee in evaluating a claim under the Optional Protocol is to examine the effect of laws and other measures on the rights of victims who bring communications before it. Задача Комитета при оценке претензии по Факультативному протоколу состоит в том, чтобы рассмотреть эффект законов и иных мер для прав жертв, которые представляют ему сообщение.
The meeting of the Security Council held the previous week had been devoted to evaluating the redeployment of security structures throughout the country. Состоявшееся на прошедшей неделе заседание Совета безопасности было посвящено оценке процесса развертывания структур безопасности на всей территории страны.
In evaluating all of these considerations, the length of time needed for the entry into force of a potential amendment, once adopted by the Conference of the Parties, needs to be taken account. При оценке вышеупомянутых соображений следует учитывать продолжительность времени, необходимого для вступления возможной поправки в силу после ее принятия Конференцией Сторон.
Since the presentation of Slovenia's report in August 2010, many activities aimed at raising public awareness about the elimination of racial discrimination and evaluating past projects in this area have been carried out. После представления Словенией в августе 2010 года своего доклада было проведено множество мероприятий по повышению уровня информированности населения по вопросам ликвидации расовой дискриминации и оценке осуществленных проектов в этой области.