Several countries, the private sector and a number of non-governmental organizations are engaged in evaluating existing voluntary mechanisms for forest products certification. |
Некоторые страны, частный сектор и ряд неправительственных организаций участвуют в оценке существующих добровольных механизмов сертификации лесопродуктов. |
The value of the Committee's work in evaluating the levels and risks of exposure to natural radiation sources should also be emphasized. |
Необходимо особо подчеркнуть также ценность работы Комитета по оценке уровней и рисков воздействия источников природной радиации. |
At present the National Accreditation Bureau is engaged in evaluating the competence of a number of conformity assessment bodies. |
В настоящее время Национальным бюро по аккредитации уже проводятся работы по оценке компетентности ряда органов по оценке соответствия. |
In 2002, the final year of operation of JITAP, emphasis was placed on evaluating the programme and completing planned outstanding capacity-building activities. |
В 2002 году, который являлся заключительным годом осуществления СКПТП, акцент был сделан на оценке программы и на завершении запланированных, но неосуществленных мероприятий по укреплению потенциала. |
This test is intended for evaluating the suitability for transport in tanks. |
Цель этого испытания заключается в оценке пригодности к перевозке в цистернах. |
The Atlas system will also assist UNDP in evaluating the supplier performance. |
В оценке эффективности работы поставщиков ПРООН также будет способствовать система «Атлас». |
When evaluating the economics of active seals, many seal users focus on the unit cost of the seal. |
При оценке экономических выгод от активных пломб многие пользователи обращают внимание лишь на себестоимость пломбы. |
It is noteworthy that teenage girls are more critical in evaluating women's rights. |
Примечательно, что девушки более критично настроены в оценке прав женщин. |
Particular attention should be paid to evaluating positive actions, e.g. women only training programmes etc. |
Следует уделять особое внимание оценке позитивных действий, например программам профессиональной подготовки только для женщин и т.д. |
Their contributions are therefore very important in assessing and evaluating solutions to enable the Council to take better decisions. |
Поэтому их вклад очень важен в оценке и решениях, которые позволят Совету принимать более оптимальные решения. |
A number of practical considerations suggested below should be taken into account in planning, implementing and evaluating criminal justice reform initiatives. |
Ниже излагается ряд практических соображений, которые должны учитываться при планировании, осуществлении и оценке реформирования системы уголовного правосудия. |
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts. |
Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях. |
The standardization of ICT career paths will establish a consistent and standard method of evaluating similar tasks across different ICT units. |
Стандартизация профилей продвижения по службе в области ИКТ обеспечит согласованный и стандартный подход к оценке аналогичных функций в различных подразделениях ИКТ. |
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. |
Эти показатели поставят перед Организацией конкретные задачи и станут особенно ценными для государств-членов при оценке эффективности программ ЮНИДО. |
The purpose of the missions was to directly assist Governments in evaluating their national disaster response preparedness plans and to make recommendations for improvement. |
Задача этих миссий заключалась в том, чтобы непосредственно на местах оказать правительствам помощь в оценке своих национальных планов готовности к стихийным бедствиям и выработать рекомендации по их улучшению. |
Certain criteria are generally used in evaluating jobs, these include skills and abilities as well as responsibility and physical strain. |
При оценке работы, как правило, используются определенные критерии, включающие профессиональные навыки и способности, а также ответственность и физическое напряжение. |
PRODICI seeks to create conditions for indigenous peoples, organizations and communities to participate in defining, implementing and evaluating their cultural development projects. |
Задача ПРОДИКИ - создание условий для участия коренных народов, их организаций и общин в разработке, осуществлении и оценке своих проектов в сфере развития культуры. |
Generally, donor countries take a decentralized approach to evaluating capacity-building projects. |
В основном страны-доноры используют децентрализованный подход к оценке проектов по укреплению потенциала. |
The Parties may wish to bear this in mind in evaluating the options discussed in the present report. |
Стороны, возможно, пожелают учесть это при оценке вариантов, рассматриваемых в настоящем докладе. |
Studies evaluating the chronic and sub-chronic health effects of wood smoke are needed. |
Необходимы исследования, посвященные оценке хронического и субхронического воздействия древесного дыма на здоровье человека. |
A High-level meeting on Transport, Health and Environment evaluating this workshop series and providing guidance on further action in 2014. |
Совещание высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья по оценке этой серии рабочих совещаний и формулировке указаний по дальнейшей деятельности. 2014 год. |
This should be considered in evaluating alternatives. |
Это следует учитывать при оценке альтернатив. |
Without access to reliable data, policymakers are at a disadvantage when formulating, implementing and evaluating their policies. |
Не имея доступа к достоверной информации, директивные органы находятся в неблагоприятном положении при разработке, внедрении и оценке своей политики. |
The secretariat of UNEP-MAP reports that evaluating the efficiency of public participation at the regional level can be difficult. |
Секретариат ЮНЕП-СПД сообщает о том, что эффективность участия общественности на региональном уровне с трудом поддается оценке. |
At its past five meetings, the Committee discussed how to approach any consideration of toxicological interactions when evaluating proposed chemicals. |
На своих предыдущих пяти совещаниях Комитет обсуждал вопрос о том, как подойти к любому рассмотрению токсикологических взаимодействий при оценке предлагаемых химикатов. |