Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
Several countries, the private sector and a number of non-governmental organizations are engaged in evaluating existing voluntary mechanisms for forest products certification. Некоторые страны, частный сектор и ряд неправительственных организаций участвуют в оценке существующих добровольных механизмов сертификации лесопродуктов.
The value of the Committee's work in evaluating the levels and risks of exposure to natural radiation sources should also be emphasized. Необходимо особо подчеркнуть также ценность работы Комитета по оценке уровней и рисков воздействия источников природной радиации.
At present the National Accreditation Bureau is engaged in evaluating the competence of a number of conformity assessment bodies. В настоящее время Национальным бюро по аккредитации уже проводятся работы по оценке компетентности ряда органов по оценке соответствия.
In 2002, the final year of operation of JITAP, emphasis was placed on evaluating the programme and completing planned outstanding capacity-building activities. В 2002 году, который являлся заключительным годом осуществления СКПТП, акцент был сделан на оценке программы и на завершении запланированных, но неосуществленных мероприятий по укреплению потенциала.
This test is intended for evaluating the suitability for transport in tanks. Цель этого испытания заключается в оценке пригодности к перевозке в цистернах.
The Atlas system will also assist UNDP in evaluating the supplier performance. В оценке эффективности работы поставщиков ПРООН также будет способствовать система «Атлас».
When evaluating the economics of active seals, many seal users focus on the unit cost of the seal. При оценке экономических выгод от активных пломб многие пользователи обращают внимание лишь на себестоимость пломбы.
It is noteworthy that teenage girls are more critical in evaluating women's rights. Примечательно, что девушки более критично настроены в оценке прав женщин.
Particular attention should be paid to evaluating positive actions, e.g. women only training programmes etc. Следует уделять особое внимание оценке позитивных действий, например программам профессиональной подготовки только для женщин и т.д.
Their contributions are therefore very important in assessing and evaluating solutions to enable the Council to take better decisions. Поэтому их вклад очень важен в оценке и решениях, которые позволят Совету принимать более оптимальные решения.
A number of practical considerations suggested below should be taken into account in planning, implementing and evaluating criminal justice reform initiatives. Ниже излагается ряд практических соображений, которые должны учитываться при планировании, осуществлении и оценке реформирования системы уголовного правосудия.
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts. Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях.
The standardization of ICT career paths will establish a consistent and standard method of evaluating similar tasks across different ICT units. Стандартизация профилей продвижения по службе в области ИКТ обеспечит согласованный и стандартный подход к оценке аналогичных функций в различных подразделениях ИКТ.
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. Эти показатели поставят перед Организацией конкретные задачи и станут особенно ценными для государств-членов при оценке эффективности программ ЮНИДО.
The purpose of the missions was to directly assist Governments in evaluating their national disaster response preparedness plans and to make recommendations for improvement. Задача этих миссий заключалась в том, чтобы непосредственно на местах оказать правительствам помощь в оценке своих национальных планов готовности к стихийным бедствиям и выработать рекомендации по их улучшению.
Certain criteria are generally used in evaluating jobs, these include skills and abilities as well as responsibility and physical strain. При оценке работы, как правило, используются определенные критерии, включающие профессиональные навыки и способности, а также ответственность и физическое напряжение.
PRODICI seeks to create conditions for indigenous peoples, organizations and communities to participate in defining, implementing and evaluating their cultural development projects. Задача ПРОДИКИ - создание условий для участия коренных народов, их организаций и общин в разработке, осуществлении и оценке своих проектов в сфере развития культуры.
Generally, donor countries take a decentralized approach to evaluating capacity-building projects. В основном страны-доноры используют децентрализованный подход к оценке проектов по укреплению потенциала.
The Parties may wish to bear this in mind in evaluating the options discussed in the present report. Стороны, возможно, пожелают учесть это при оценке вариантов, рассматриваемых в настоящем докладе.
Studies evaluating the chronic and sub-chronic health effects of wood smoke are needed. Необходимы исследования, посвященные оценке хронического и субхронического воздействия древесного дыма на здоровье человека.
A High-level meeting on Transport, Health and Environment evaluating this workshop series and providing guidance on further action in 2014. Совещание высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья по оценке этой серии рабочих совещаний и формулировке указаний по дальнейшей деятельности. 2014 год.
This should be considered in evaluating alternatives. Это следует учитывать при оценке альтернатив.
Without access to reliable data, policymakers are at a disadvantage when formulating, implementing and evaluating their policies. Не имея доступа к достоверной информации, директивные органы находятся в неблагоприятном положении при разработке, внедрении и оценке своей политики.
The secretariat of UNEP-MAP reports that evaluating the efficiency of public participation at the regional level can be difficult. Секретариат ЮНЕП-СПД сообщает о том, что эффективность участия общественности на региональном уровне с трудом поддается оценке.
At its past five meetings, the Committee discussed how to approach any consideration of toxicological interactions when evaluating proposed chemicals. На своих предыдущих пяти совещаниях Комитет обсуждал вопрос о том, как подойти к любому рассмотрению токсикологических взаимодействий при оценке предлагаемых химикатов.