Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
It expressly welcomes the fact that articles 16 ff. of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights envisage a general mechanism for evaluating the national implementation of the rights enshrined in the Covenant based on national reports. Оно полностью поддерживает 16-ю и последующие статьи Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, предусматривающие создание общего механизма по оценке осуществления странами прав, предусмотренных в Пакте, на основе национальных докладов.
It has experience of delivering and evaluating a range of different training and employment support interventions which support people who are, in some cases, very distant from the labour market to up-skill and re-skill in order to ensure their abilities are relevant to prevailing market conditions. Организация обладает опытом в принятии и оценке ряда целевых мер в области профессиональной подготовки и занятости, которые помогают людям, находящимся в отдельных случаях на значительном расстоянии от рынка труда, совершенствовать навыки или овладевать новыми профессиями, отвечающими приоритетным условиям рынка.
In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that Tonga Offshore Mining Limited was incorporated in the Kingdom of Tonga on 7 May 2008 and is a Tongan incorporated subsidiary of Nautilus Minerals Incorporated. При оценке финансовых возможностей заявителя Комиссия приняла к сведению, что «Тонга оффшор майнинг лимитед«была зарегистрирована в Королевстве Тонга 7 мая 2008 года и представляет собой тонганскую инкорпорированную дочернюю компанию «Наутилус минералз инкорпорейтед».
Finland, when evaluating progress made in implementing its 2005 National Adaptation Strategy, used an indicator to conclude that the country's average level of adaptation scores 2 on a scale from 1 to 5. Финляндия при оценке прогресса в осуществлении своей Национальной стратегии по адаптации 2005 года использовала показатель, который позволил ей прийти к выводу, что средний уровень адаптации страны равен двум баллам по пятибалльной шкале.
The President of the Honduras has proposed to the National Congress the creation a Secretary of State for Justice to promote and take charge of designing, implementing, supervising and evaluating all public policies and ensuring that they are based squarely on human rights principles. Президент Гондураса предложил Национальному конгрессу учредить должность государственного секретаря по вопросам юстиции с целью оказания содействия разработке, осуществлению, координации и оценке всех государственных стратегий и осуществлению надзора за этой работой, а также для обеспечения того, чтобы они основывались исключительно на принципах прав человека.
The Committee has since reviewed the approaches to evaluating radiation doses to species other than humans, together with new scientific information on the radiobiological effects on plants and animals (in particular information from the continuing follow-up of the environmental consequences of the Chernobyl accident). С тех пор Комитет проанализировал подходы к оценке доз облучения для биологических видов, кроме человека, а также новую научную информацию о радиобиологическом воздействии облучения на растения и животных (в частности, на основании продолжающихся наблюдений за экологическими последствиями Чернобыльской аварии).
Mr. Tchala Sare (Benin) (spoke in French): It is a great honour for me to take the floor to address this high-level meeting devoted to evaluating the progress made in the implementation of the Declaration of Commitment and the Political Declaration on HIV/AIDS. Г-н Тчала Саре (Бенин) (говорит по-француз-ски): Для меня большая честь обратиться с этой трибуны к участникам заседания высокого уровня, посвященного оценке прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу.
These objectives for the pupils are written in each individual curriculum which implies that these issues also will be included when evaluating the proficiency of each pupil. Annex III Эти цели ставятся перед учениками и отражаются в индивидуальных учебных планах, а это, в свою очередь, означает, что эти моменты будут приниматься во внимание среди прочих при оценке успеваемости каждого ученика.
For example, the organizations could require their suppliers in the more developed countries to use subcontractors in the recipient countries whenever feasible and appropriate and the ability of firms to do so would be reflected as a positive factor in evaluating them for future procurement business. Например, организации могли бы потребовать от своих поставщиков в более развитых странах использовать субподрядчиков в странах-получателях во всех случаях, когда это возможно и целесообразно, а способность фирм обеспечивать это будет находить отражение в качестве позитивного фактора при их оценке на предмет использования в будущих закупочных операциях.
According to IPEN however, there are important points to consider when evaluating the costs of alternatives for any product as specified in Ackermann et al., (2006): Вместе с тем, согласно информации Международной сети по ликвидации СОЗ (МСЛС), при оценке стоимости альтернатив любого продукта необходимо учитывать некоторые важные соображения, отмеченные Аккерманом и др. (2006 год):
The following measures apply: (a) Ordinance of 18 March 2004 on evaluating the impact of certain plans and programmes. (b) Ordinance of 30 March 1995 on disclosure by the administration. Постановление от 18 марта 2004 года об оценке воздействия отдельных планов и программ на окружающую среду; Ь) Постановление от 30 марта 1995 года о раскрытии информации административными властями.
Since 1996 UNDP is host to the CGIAR Impact Assessment and Evaluation Group (IAEG), a new body entrusted with monitoring, evaluating and communicating the outputs of the CGIAR programmes and their impacts on food security for the poor. С 1996 года в ПРООН размещается Группа по экологической экспертизе и оценке воздействий КГМИСХ, новый орган, которому поручено контролировать, оценивать и распространять результаты осуществления программ КГМИСХ и анализировать их воздействие на продовольственную безопасность беднейших слоев населения.
It is recommended that it be recognised that some countries require assistance in evaluating the PFAs and thereafter to implement, monitor, assess and report on them, and that therefore financial and other resources are needed to assist some member countries in this process. Рекомендуется признать, что некоторые страны нуждаются в помощи в области оценки практических предложений, а затем в осуществлении, контроле, оценке и представлении отчетности по ним и что в этой связи нужны финансовые и другие ресурсы для оказания некоторым странам-членам помощи в этом процессе.
It will be responsible for undertaking risk assessment exercises covering all areas of information technology and evaluating relevant risk-mitigating controls to strengthen IT procedures. Она будет отвечать за проведение мероприятий по оценке рисков, охватывающих все сферы информационных технологий, и будет анализировать соответствующие механизмы снижения степени риска в целях повышения эффективности процедур в области информационных технологий.
UNDP expanded its role in evaluating project results when it introduced, in 1977, the Projects and Programmes Manual to enable more systematic review of results and to begin to build a capability for examining the lessons from project evaluation. ПРООН расширила свои функции в области оценки результатов проектов, в 1977 году опубликовав руководство по оценке проектов и программ.
Many nations had misgivings about the mechanical application of international human rights instruments and believed that the traditions, culture and religious context of a country should be taken into account in evaluating the human rights situation there. Многие люди не удовлетворены негибким применением международных документов в области прав человека и хотели бы, чтобы при оценке положения в области прав человека в какой-либо стране учитывались также традиции, культура и религиозный контекст.
Quality Indicators in Perinatal Care - National Data iv NIS CCEE WE When evaluating quality of care, providers will first look at true outcome indicators; should these indicate negative results of care, it is necessary to look into the process to establish whether a link exists. При оценке качества медицинской помощи работникам здравоохранения прежде всего следует ознакомиться с подлинными конечными результатами; в том случае, если они указывают на неудовлетворительные исходы медицинской помощи, возникает необходимость проанализировать показатели процесса, чтобы установить причину данной проблемы и принять соответствующие меры для ее устранения.
The EIA system or process means the system or process for evaluating potential environmental effects of planned activities and related planning, consultation and decision-making processes. процедуру выдачи разрешений местными и другими органами власти с учетом соображений, сформулированных в экологической оценке.
Although the best value for money principle is not clearly defined, the Procurement Manual sets out a weight-based methodology to achieve best value for money in evaluating bids received in response to requests for proposal. Хотя принцип оптимальности затрат четко не определен, в Руководстве по закупкам изложена весовая методология обеспечения оптимальности затрат при оценке заявок, полученных в ответ на просьбы направлять оферты.
The symbol shall also be visible on enclosures and barriers, which when removed, expose current conducting parts of voltage class B circuits. Accessibility and removability of barriers/enclosures should be considered when evaluating the requirement for the symbol. Этот знак должен быть также отчетливо нанесен на защитных кожухах и ограждениях, при снятии которых открывается доступ к токопроводящим частям цепей класса напряжения В. При оценке потребности в этом знаке следует принимать во внимание доступность и возможность снятия барьеров
Any structural parts, which are originally in the residual space (e.g. vertical handholds, partitions, kitchenettes, toilets) shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space. Никакие конструктивные части, которые первоначально находились в остаточном пространстве (например, вертикальные поручни, перегородки, мини-кухни, туалеты), при оценке проникновения в это пространство не учитываются;
Finland, in evaluating its National Adaptation Strategy of 2005, concluded that the average level of adaptation in Finland is still relatively low (level 2, on a one to five scale, where five is the highest level). Финляндия при оценке своей Национальной стратегии в области адаптации 2005 года пришла к выводу о том, что средний уровень адаптации в Финляндии по-прежнему является относительно низким (уровень 2 по пятибалльной шкале, где пять является наиболее высоким уровнем).
trading schemes 41. In view of the continued interest of countries in increasing the use of economic instruments (EIs), there is an equally strong interest in evaluating the practical achievements of such instruments in terms of their environmental effectiveness and economic efficiency. Наряду с сохраняющейся заинтересованностью стран в расширении использования экономических инструментов отмечается столь же серьезная заинтересованность в оценке практических достижений, получаемых при помощи этих инструментов в том, что касается экологической эффективности и экономической производительности.
(c) Risk aware culture: a more informed, risk-based decision-making capability, as the significance of risk and the effectiveness of designed controls are explicitly considered when evaluating programmes and resource allocations, according to an effective results-based management approach; с) формирование культуры осознания рисков: возможность принятия решений на основе более полного учета имеющихся рисков, когда в соответствии с концепцией ориентированной на результаты системы управления значимость рисков и эффективность разрабатываемых мер контроля непосредственно учитываются при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований;
Use of Shareholder Value Analysis in Evaluating Merger and Acquisitions by Large UK Companies - a project funded by Chartered Institute of Management Accountants, 1995. Использование анализа акционерной стоимости в оценке слияний и поглощений крупными британскими компаниями - проект, финансированный Сертифицированным институтом специалистов по управленческому учёту (CIMA), 1995.