Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
The Swedish Government had requested the Agency for Public Management to prepare a report evaluating the project, which was to be issued soon. Правительство поручило Агентству по вопросам административного развития подготовить доклад по оценке этого проекта, который будет в скором времени опубликован.
Contrary to the authors' accounts, the IRB did take the report into account in evaluating Mr. Pillai's testimony. Вопреки утверждениям авторов, СИБ учитывал это при оценке показаний г-на Пиллаи.
In evaluating the suitability of the models and the existing mechanisms, the following criteria may be considered: При оценке приемлемости моделей и существующих механизмов во внимание могут приниматься следующие критерии:
Such a group can provide valuable feedback on technical solutions that are necessary for the programme, and help in evaluating the success of meeting programme objectives. Такая группа может стать источником ценной информации о технических решениях, необходимых для выполнения программы, а также оказать помощь в оценке соблюдения ее нормативных параметров.
Consider evaluating the possibilities and potential benefits of using the Basel and/or Stockholm Convention ways and means for waste management and disposal of wastes of reclaimed ozone depleting substances regulated under the Montreal Protocol. Рассмотрение вопроса об оценке возможностей и потенциальных преимуществ использования предусмотренных Базельской и/или Стокгольмской конвенцией путей и средств управления ликвидацией отходов и удаления отходов утилизованных озоноразрушающих веществ, регулируемых в рамках Монреальского протокола.
Most Parties presented a list of possible adaptation options without evaluating, prioritizing and/or costing them whereas some Parties used statistical methods and screening matrices to assess selected options. Большинство Сторон представили перечень возможных вариантов адаптации без приведения данных об их оценке, порядке приоритетности или размере расходов, при этом некоторые Стороны использовали статистические методы и контрольные таблицы для оценки отдельных вариантов.
The Operational Services Division also assists the Department of Peacekeeping Operations in evaluating candidates, in determining eligibility and ensuring that all the relevant procedures are followed. Отдел оперативного обслуживания также оказывает Департаменту операций по поддержанию мира помощь в оценке кандидатов, в определении их соответствия требованиям и обеспечении соблюдения всех соответствующих процедур.
The importance of statistical data, information, consultation and popular participation for evaluating and monitoring the progress or otherwise recorded in the implementation of the Convention cannot be over-emphasized. Невозможно переоценить важность статистических данных, информации, консультаций и массового участия людей в оценке и мониторинге прогресса или неудач в осуществлении Конвенции.
The Advisory Committee notes that best practices functions are proposed, yet it is not clear what the systematic approach will be for evaluating performance. Консультативный комитет отмечает, что, хотя предложения предусматривают выполнение функций, связанных с передовой практикой, отсутствует ясность в том, каким будет систематический подход к оценке результатов работы.
In general, taking into account the specificities of railways, similar elements will have to be taken into consideration when evaluating the feasibility of implementing the phased approach in railway transport. В целом с учетом специфического характера железных дорог при оценке практической возможности реализации поэтапного подхода на железнодорожном транспорте необходимо принимать во внимание аналогичные элементы.
In this connection, the Committee draws attention to the need to take into account the expected lifespan of equipment when evaluating the potential for its continued usefulness. В этой связи Комитет обращает внимание на то, что при оценке возможностей дальнейшего использования оборудования следует учитывать расчетный срок его службы.
Also in Lebanon, the child-to-child methodology was used to involve children in planning, implementing and evaluating activities under the supervision of skilled animators. А в Ливане в целях привлечения детей к деятельности по планированию, осуществлению и оценке под руководством опытных пропагандистов применялась методика обучения детей детьми.
The International Development Evaluation Association's first biennial conference was held in April 2004, focusing on evaluating development beyond aid. В апреле 2004 года была проведена первая двухгодичная конференция Международной ассоциации по вопросам оценки процесса развития, которая была посвящена оценке этого процесса в период после оказания помощи.
Through the Development Assistance Committee network on evaluation, UNDP volunteered as a pilot agency for the testing of a new approach to evaluating multilateral organizations' performance. В рамках сети по оценке Комитета содействия развитию ПРООН согласилась выступить в качестве учреждения, которое первым опробует новый подход к оценке деятельности многосторонних организаций.
It recognized the methodological challenges to evaluating impact in UNDP and recommended developing clearer 'theories of change' and identifying pathways to impact through contribution analysis. Она признала существование методологических трудностей в оценке степени эффективности деятельности в ПРООН и рекомендовала более четко сформулировать «теории перемен» и найти пути достижения необходимого эффекта с помощью анализа вклада.
Another problem cited by the experts is the diverse nature of information received, which was an obstacle to systematically evaluating progress achieved since the World Conference in 2001. Другой проблемой, которую отметили эксперты, является неоднородность полученной информации, которая препятствовала систематической оценке прогресса, достигнутого за период после Всемирной конференции 2001 года.
Parliamentary documentation: a report on evaluating the effect of budgetary policies and strategies on poverty reduction Документация для заседающих органов: доклад об оценке последствий бюджетной политики и стратегий в отношении сокращения масштабов нищеты
Such missions played an important role in evaluating the situation in the Non-Self-Governing Territories and strengthening assistance to their peoples and they could contribute to the development of effective policies. Такие миссии играют важную роль в оценке ситуации на несамоуправляющихся территориях и увеличении помощи их народам и могут способствовать разработке эффективной политики.
To assist the Tribunal in evaluating its needs in this regard, an independent consultant specializing in records management and archives was retained. Для оказания Трибуналу содействия в оценке его потребности в этой связи был привлечен независимый консультант, специализирующийся на вопросах управления документацией и архивами.
In autumn 2004, the Government also gave the Secretary-General of the Olof Palme International Center the task of evaluating implementation of the action plan. Осенью 2004 года правительство возложило на генерального секретаря Международного центра имени Улофа Пальме задачу по оценке осуществления плана действий.
The Sokhotski-Plemelj theorem (Polish spelling is Sochocki) is a theorem in complex analysis, which helps in evaluating certain integrals. Теорема Сохоцкого - Племеля (польская орфография Sochocki) - теорема в комплексном анализе, которая помогает в оценке определенных интегралов.
It plays an essential role in collecting and evaluating political, economic, cultural, and scientific information that may affect foreign relations. Оно играет важную роль в сборе и оценке политической, экономической, культурной и научной информации, которая может повлиять на международные отношения.
This fact is of crucial importance in evaluating the possible exit of imperialism from this historical period, which we refer as a possible termination of an era. Этот факт имеет решающее значение при оценке возможного выхода империализма из этого исторического периода, о котором мы говорим как о возможном завершении эпохи.
Now the EU is preparing to increase dairy quotas progressively, and evaluating the impact on world markets of its decisions regarding bio-fuels. Теперь ЕС готовится к поступательному увеличению квот на молочную продукцию и к оценке воздействия своего решения по поводу биотоплива на мировые рынки.
In addition, respect for human rights should be among the criteria applied when evaluating the conduct of security forces personnel with a view to promotion. Кроме того, уважение прав человека должно быть одним из критериев, учитываемым при оценке поведения сотрудников сил безопасности при повышении их по службе.