Примеры в контексте "Evaluating - Оценке"

Примеры: Evaluating - Оценке
The poor must be associated in designing, implementing and evaluating programmes. Нищие должны привлекаться к разработке, реализации и оценке программ.
Ms. OUEDRAOGO said that the reporting State should give much more attention to evaluating programmes for rural women and make adjustments where necessary. Г-жа УЕДРАОГО говорит, что государство-участник должно уделять больше внимания оценке программ в интересах сельских женщин, с тем чтобы обеспечить внесение в них необходимых корректив.
The Committee must take full account of those views in evaluating the efforts of the Japanese Government to improve the situation of women. Комитет должен всесторонне учесть эти мнения при оценке усилий правительства Японии по улучшению положения женщин.
The role of intergovernmental bodies in evaluating the implementation of outputs and services compared with the present situation needed to be clarified. Необходимо уточнить роль межправительственных органов в оценке осуществления мероприятий и оказания услуг в сравнении с нынешним положением.
In monitoring, evaluating and distributing such information and data, the development and use of sustainability indicators would be important. При мониторинге, оценке и распределении таких информации и данных важное значение будет иметь разработка и использование показателей устойчивости.
Governments and multilateral institutions have to take this into consideration in evaluating their role and functions in the future. Правительство и многосторонние учреждения должны учитывать это при оценке своей будущей роли и функции.
Similar to the initial appointment process, the local divisions of the Ministry of Justice are closely involved in evaluating candidates for reappointment. Как и в случае первоначального назначения, местные органы министерства юстиции принимают активное участие в оценке кандидатов на повторное назначение.
Occasionally the Department of Field Service and WFP have different opinions when evaluating charter companies. Бывают случаи, когда Департамент полевой поддержки и ВПП при оценке чартерных компаний приходят к различным выводам и используют различную методологию.
It was also agreed that ongoing work toward identifying and evaluating existing capacities for the ultimate establishment a dedicated regional mechanism should continue. Было также принято решение о продолжении текущей работы по выявлению и оценке существующих возможностей для создания в конечном счете целевого регионального механизма.
These values should be reflected in designing and evaluating management options. Эти ценности должны быть учтены при разработке и оценке вариантов управления.
The Convention could be invoked when evaluating the constitutionality of domestic legislation. Ссылки на Конвенцию могут приводиться при оценке соответствия внутреннего законодательства Конституции.
Governments should tap the expertise of non-governmental organizations and include them in monitoring, evaluating and analysing rural development projects. Правительства должны использовать специальные знания и опыт неправительственных организаций и привлекать их к мониторингу, оценке и анализу проектов в области развития сельских районов.
The Scientific Groups also adopted a list of considerations for evaluating ocean fertilization activities, including potential impacts of the project on the marine environment. Кроме того, Научные группы утвердили перечень факторов, которые следует рассматривать при оценке деятельности по удобрению океана, включая потенциальное воздействие проекта на морскую среду.
Guidelines for evaluating vendors were recently incorporated in the UNDP Procurement Manual. Недавно руководящие указания по оценке поставщиков были включены в руководство по закупкам ПРООН.
It is important to move beyond reporting numbers to evaluating progress. Важно перейти от отчетности по каким-то показателям к оценке достигнутого прогресса.
Field contract committees were aware of past contractor performance when evaluating contractors and awarding contracts. Комитеты по заключению контрактов на местах учитывают, как подрядчики выполняли свои обязательства в прошлом при оценке их работы и заключении новых контрактов.
UNDCP agrees that more attention should be given to evaluating the impact of projects. ЮНДКП согласна с необходимостью уделять более пристальное внимание оценке воздействия проектов.
There is recognition that the target population must be involved in formulating, developing and evaluating these activities. В отношении участия целевых групп населения в Программе специально говорится о необходимости привлекать их к разработке, осуществлению и оценке мероприятий.
Mr. Stone also drew attention to the Expert Group's conclusion that degradation products could be an important consideration when evaluating POPs. Кроме того, г-н Стоун обратил внимание на вывод Группы экспертов о том, что продукты распада также могут иметь важное значение при оценке СОЗ.
A new provision, in paragraph 1, had been added to clarify the sequence of actions by the contracting authority in evaluating proposals. Новое положение в пункте 1 добавлено для уточнения последовательности действий организации - заказчика при оценке предложений.
Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. Если существует орган, отвечающий за мониторинг осуществления договора, то он также может играть роль в оценке оговорок.
This may assist in evaluating project proposals that aim to implement the Convention on the ground. Это может оказать помощь в оценке предложений по проектам, направленным на осуществление Конвенции на местах.
The Council focused also on evaluating the effectiveness of the development work of the United Nations system. Совет также сделал акцент на оценке эффективности работы в целях развития системы Организации Объединенных Наций.
The results of the International Year on the Rapprochement of Cultures will also be useful in evaluating what can be achieved through this type of event. Результаты Международного года сближения культур также помогут в оценке того, что может быть достигнуто посредством подобного мероприятия.
Although UNICEF is an agency with complex partnership arrangements and goals, more emphasis must be placed on evaluating country programmes. Хотя ЮНИСЕФ представляет собой учреждение со сложными партнерскими взаимоотношениями и целями, больше внимания следует уделять оценке страновых программ.