At $186 million, this category accounts for 38 per cent of estimated expenditures for 1999 from the core budget. |
При объеме в 186 млн. долл. США на эту категорию приходится 38 процентов от сметных расходов за 1999 год, покрываемых за счет основного бюджета. |
It should also be taken into consideration that the exchange rates used for this presentation on estimated 2000 regular contributions are the official United Nations rates as of 1 March 2000. |
Кроме того, следует учитывать тот факт, что для целей настоящего представления данных о сметных взносах в регулярный бюджет 2000 года использованы обменные курсы Организации Объединенных Наций по состоянию на 1 марта 2000 года. |
The requirements estimated in paragraphs 9 to 17 above are summarized as follows: |
Ниже приводится резюме сметных потребностей, описанных в пунктах 9-17 выше: |
Total estimated cost (on a full cost basis) |
Совокупный объем сметных расходов (исчисленных на основе полного финансирования) |
The main items of estimated revenue, including British Government grant-in-aid, and expenditure for the period from 1995 to 1997, were as shown in table 1. |
Основные статьи сметных поступлений, включая помощь правительства Великобритании в виде субсидий, и расходов за период 1995-1997 годов приводятся в таблице 1. |
Actuarial valuations were normally carried out every two years to determine whether the Fund's present and estimated future assets would be sufficient to meet its liabilities. |
Актуарные оценки обычно проводятся каждые два года для определения того, будет ли достаточно текущих и сметных будущих поступлений Фонда для выполнения его обязательств. |
The 178 rehabilitated shelters represented 1.2 per cent of the estimated need, as past surveys have indicated 25 per cent of special hardship case families live in sub-standard housing. |
Сто семьдесят восемь восстановленных единиц жилья составили 1,2 процента от сметных потребностей, поскольку, как было установлено в ходе проведенных в прошлом обследований, 25 процентов особо нуждающихся семей проживают в непригодных для жизни условиях. |
The total estimated requirements of $92,433,500 comprise the following: |
Общий объем сметных потребностей в размере 92433500 долл. США складывается из следующих компонентов: |
The Committee is concerned that its acceptance of the estimated requirements may be construed as a prejudgement of the outcome of the claims negotiation process. |
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что утверждение им соответствующих сметных ассигнований может быть воспринято как попытка предвосхитить результаты урегулирования предъявленных требований. |
Distribution of estimated additional requirements or decreases by section and main object of expenditure for the biennium 2002-2003 |
Распределение дополнительных сметных потребностей или сокращений по разделам и основным статьям расходов в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов |
The academic programme and budget of UNU/IAS for the biennium 2002-2003 contained information on projected income, estimated expenditures and narrative description of the 16 programmes and subprogrammes. |
Научная программа и бюджет УООН/ИПИ на двухгодичный период 2002 - 2003 годов содержат информацию о прогнозируемых поступлениях и сметных расходах и краткое описание 16 программ и подпрограмм. |
2.20 Provision is made under this heading for certain estimated direct costs of the fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth sessions of the General Assembly. |
2.20 Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия определенных сметных прямых расходов на проведение пятьдесят восьмой, пятьдесят девятой и шестидесятой сессий Генеральной Ассамблеи. |
The availability and the cost of credit will be affected by the amount of the estimated proceeds of the disposition of the encumbered assets. |
Наличие и стоимость кредита зависят от суммы сметных доходов в результате отчуждения обремененных активов. |
The allocation of regular resources is then recalculated using those figures and the estimated available amount of regular resources for programmes. |
Объем ассигнований из регулярных ресурсов затем пересчитывается с использованием этих данных и имеющихся сметных данных о распределении регулярных ресурсов по программам. |
In addition, cash transfers normally cover the needs for a period of no longer than three months of estimated expenditure. |
Кроме того, как правило, денежные переводы помогают удовлетворить потребности в покрытии сметных расходов в течение периода, не превышающего трех месяцев. |
The comparison between the current biennium and the estimated requirements for the biennium 2010-2011 is based on 2008-2009 cost levels, as explained below. |
Сопоставление текущего двухгодичного периода и сметных потребностей на двухгодичный период 2010-2011 годов проводится по расценкам 2008-2009 годов, как это разъясняется ниже. |
While the estimated budgetary requirements anticipated the deployment of an average of 470 police officers the actual deployment averaged 472 officers. |
В сметных бюджетных потребностях планировалось развертывание в среднем 470 сотрудников полиции, но фактическое развертывание составило 472 сотрудника. |
The Committee notes that savings of $4 million were achieved primarily in the human resources area, in view of lower estimated costs for staff terminations. |
Комитет отмечает, что экономия в 4 млн. долл. США была достигнута прежде всего в области людских ресурсов ввиду сокращения сметных расходов, связанных с прекращением службы сотрудников. |
The estimated revenue for the fiscal year 2003-2004 was revised upwards to $666 million compared to the original estimate of $650 million. |
Объем сметных поступлений на бюджетный период 2003 - 2004 годов был пересмотрен в сторону увеличения до уровня 666 млн. долл. США по сравнению с первоначальным сметным объемом в 650 млн. долл. США. |
The additional resources proposed under section 23, Human rights, for the biennium 2010-2011 are estimated at $281,600. |
Дополнительный объем сметных ресурсов, предлагаемый по разделу 23 «Права человека» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, составляет 281600 долл. США. |
The estimated underexpenditure is mainly due to delays in obtaining visas |
Неполное использование сметных ассигнований обусловлено главным образом задержками в получении виз |
The estimated lower requirement is due to reduced number of locations required for the referendum |
Сокращение сметных потребностей обусловлено уменьшением числа пунктов базирования, необходимых для проведения референдума |
The States Parties should proceed with the payment of their assessed share of the estimated costs as soon as the assessments notices have been received. |
Государствам-участникам следует произвести выплату своей начисленной доли сметных расходов сразу же по получении платежных извещений. |
The estimated cost amortization period for a permanent office building on the North Lawn was determined on the basis of the following assumptions: |
Срок окупаемости сметных расходов на строительство постоянного административного здания на Северной лужайке был определен исходя из следующих предположений: |
However, the income received was still below the estimated core requirement and significantly below the overall requirement. |
Однако получаемые поступления по-прежнему находятся ниже уровня основных сметных потребностей и существенно ниже общих потребностей. |