Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметных

Примеры в контексте "Estimated - Сметных"

Примеры: Estimated - Сметных
Pending action by the General Assembly on the Secretary-General's proposals in that regard, the normal share of estimated income from this source is included under this section. До принятия Генеральной Ассамблеей решения по этим предложениям Генерального секретаря обычная доля сметных поступлений из этого источника проходит по данному разделу.
33.6 The expected accomplishments and indicators of achievement relating to specific areas of activity programmed under the present section are set out in detail below, together with the estimated resources required. 33.6 Ниже приводится подробная информация об ожидаемых достижениях Департамента и его показателях достижения результатов по настоящему разделу с указанием испрашиваемых сметных ресурсов.
In 2005, the Standing Committee also considered two documents concerning the actuarial implications and estimated resource requirements if the Regulations were changed to allow for the purchase of additional years of contributory service, under certain limited circumstances. В 2005 году Постоянный комитет также рассмотрел два документа, касающихся актуарных последствий и сметных потребностей в ресурсах, которые возникнут в случае внесения в Положения изменения, позволяющего покупать дополнительные года зачитываемой для пенсии службы при определенных ограничивающих условиях.
V. The Advisory Committee notes from table A..25 that estimated resources for travel of staff for 2002-2003 remain at the same level as the appropriation for 2000-2001. Со ссылкой на таблицу A..25 Консультативный комитет отмечает, что сумма сметных ресурсов на поездки персонала в 2002-2003 годах остается той же, что и сумма ассигнований на 2000-2001 годы.
The estimated requirements for consultants and experts would be in the amount of $57,300 and reflect a resource growth of $40,500. 19.66 Объем сметных потребностей для привлечения консультантов и экспертов составит 57300 долл. США, что отражает увеличение на 40500 долл. США.
Actual costs for rations were lower than estimated owing to lower cost per person per day and reduced number of personnel deployed during the last two months of the reporting period. Фактические расходы по статье «Пайки» были меньше сметных в силу более низких затрат на человека в день и сокращения численного состава в течение последних двух месяцев отчетного периода.
The cost estimate reflects the revised estimated cost of external audit for the biennium 1996-1997 prorated over the budgeted period. Смета расходов отражает величину пересмотренных сметных расходов на оплату услуг ревизоров на двухгодичный период 1996-1997 годов, пропорционально пересчитанную на бюджетный период.
(a) Revising the current formula percentage upwards sufficiently to generate enough income to finance the estimated minimum requirements of $37.2 million; а) соответствующее увеличение нынешней процентной доли в формуле финансирования в целях обеспечения достаточного объема поступлений для покрытия сметных минимальных расходов в размере 37,2 млн. долл. США;
In paragraphs 27 and 71 of the budget document, the Executive Director indicates that the proposed APSS budget for 1996-1997 amounts to 18.1 per cent of the total estimated income (including multi-bilateral resources) for the period. В пунктах 27 и 71 бюджетного документа Директор-исполнитель указывает, что предлагаемый бюджет по АОПП на 1996-1997 годы составляет 18,1 процента от общих сметных поступлений (включая многосторонние и двусторонние ресурсы) за данный период.
Provision for reimbursement to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned equipment was based on an average rate of 10 per cent per annum on an estimated value of $50 million per battalion. Ассигнования на возмещение расходов правительств, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, были исчислены исходя из средней ставки в 10 процентов в год при сметных расходах в размере 50 млн. долл. США на каждый батальон.
It could support neither the proposed 500 per cent increase in the Secretary-General's commitment authority, nor the proposal to assess Member States for one third of the estimated cost of peace-keeping operations. Она не может поддержать ни предлагаемое 500-процентное увеличение полномочий Генерального секретаря на взятие обязательств, ни предложение о распределении среди государств-членов одной трети сметных расходов на операции по поддержанию мира.
Concerning financial authority, the three delegations wished to reiterate their support for the proposal by the Secretary-General to assess up to one third of the estimated cost of operations in order to cover start up and expansion costs. Что касается полномочий на взятие обязательств, то три делегации хотели бы вновь выразить свою поддержку предложению Генерального секретаря о распределении одной трети сметных расходов на операции для покрытия издержек, связанных с начальным этапом и расширением операций.
Furthermore, additional information is required to justify the estimated costs for miscellaneous supplies, election-related supplies and services, public information programmes, training and mine-clearing programmes. Кроме того, необходима дополнительная информация для обоснования сметных расходов на различные предметы снабжения, материалы и услуги, связанные с проведением выборов, программы общественной информации, программы профессионального обучения и по разминированию.
In response to inquiry, the Committee was informed that for the purposes of budgeting, the middle level of the local salary was used in calculating the estimated costs. В ответ на его запрос Комитету было сообщено, что для целей составления бюджета при расчете сметных расходов использовался средний уровень шкалы местных окладов.
To achieve the goals and targets set in the Plan which relate to health, malnutrition, water and sanitation, and primary education, a review of estimated additional resource requirements was undertaken by LAS, with UNICEF support. Для достижения установленных в Плане целей и задач, связанных с проблемами здравоохранения, недоедания, водоснабжения и санитарии и начального образования, ЛАГ при поддержке ЮНИСЕФ провела обзор сметных потребностей в дополнительных ресурсах.
The reduced provision reflects the decrease in estimated requirements from an average of $42,750 to $25,000 per month, based on actual expenditure patterns in prior periods. Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение сметных потребностей в средствах с в среднем 42750 долл. США до 25000 долл. США в месяц с учетом фактической структуры расходов в предыдущие периоды.
Based on actual past experience, the reduced provision reflects the decrease in estimated requirements from an average of $21,900 to $10,000 per month. Сокращение объема ассигнований с учетом фактических расходов за предыдущие периоды отражает уменьшение сметных потребностей с в среднем 21900 долл. США до 10000 долл. США в месяц.
In addition, UNDCP now shows, as its approved budget, the estimated expenditure figures approved by the Commission on Narcotic Drugs through the performance report. Кроме того, в качестве своего утвержденного бюджета МПКНСООН теперь представляет данные о сметных расходах, утвержденные Комиссией по наркотическим средствам на основе отчета об исполнении бюджета.
His delegation requested the Secretariat to provide a statement of the estimated full costs involved in funding the institutes/centres from the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and an indication or estimate of the expenditures during the current biennium. Его делегация просит Секретариат представить полную ведомость сметных расходов, связанных с финансированием институтов/центров за счет средств предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, и указать расходы в течение текущего двухгодичного периода или их примерную сумму.
The total approved allocations for projects so far represent 15 per cent to 20 per cent of the total estimated cost of meeting the current targets of ODS phase-out in article 5 countries by 2010. Общий утвержденный объем ассигнований на проекты до настоящего времени составляет 15-20 процентов от общих сметных расходов, необходимых для достижения нынешних целей в области постепенной ликвидации ОРВ в указанных в статье 5 странах к 2010 году.
The projects are listed below with their estimated costs: Их перечень с указанием сметных расходов приводится ниже.
Provision is made for building materials for 25 battalions at an estimated cost of $75,000 per battalion ($1,875,000). Предусматриваются расходы на закупку строительных материалов для 25 батальонов исходя из сметных расходов в размере 75000 долл. США на один батальон (1875000 долл. США).
The Committee had already commented inter alia on estimates for transport and air operations, accommodation and premises, communications, equipment, supplies and services, for which $367 million was estimated in the present submission. Комитет уже представлял, среди прочего, свои замечания относительно сметных ассигнований на автотранспорт и воздушный транспорт, жилые и служебные помещения, связь, оборудование, предметы снабжения и услуги, объем которых в рассматриваемом документе установлен на уровне 367 млн. долл. США.
This would offset the estimated amount of $869,800 required for the costs of the Secretariat of the International Seabed Authority, leaving a net additional requirement of $93,800. Это частично компенсирует сумму сметных ассигнований в размере 869800 долл. США, необходимую для покрытия расходов секретариата Международного органа по морскому дну, в результате чего чистые дополнительные потребности составят 93800 долл. США.
Provision is made for the estimated cost of shipping four containers of UNOSOM equipment to the logistics base at Brindisi at a cost of $10,000 per container after the closure of the administrative offices at Nairobi. Предусмотрены ассигнования для покрытия сметных расходов по доставке четырех контейнеров оборудования ЮНОСОМ на базу материально-технического снабжения в Бриндизи из расчета 10000 долл. США за контейнер после закрытия административных отделений в Найроби.