Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметных

Примеры в контексте "Estimated - Сметных"

Примеры: Estimated - Сметных
As Table I. indicates, the largest area of operations continues to be the African continent which accounts for 35 per cent of the estimated resource requirements in 2004. Как показано в таблице I., крупнейшим районом деятельности остается африканский континент, на который приходится 35% сметных потребностей в ресурсах в 2004 году.
By mid-year the Trust Fund for Disaster Reduction had received approximately 70 per cent of the estimated requirements to cover the basic annual work programme of the Strategy Task Force and the secretariat. К середине года Целевым фондом для уменьшения опасности стихийных бедствий было получено финансовых средств, достаточных для покрытия примерно 70 процентов сметных потребностей на цели реализации основной программы работы Целевой группы Стратегии и ее секретариата на год.
Effective 2003, projects are charged each year with 15 per cent of the total estimated liability, with the aim of building up a full reserve over a period of six to seven years. Начиная с 2003 года по проектам ежегодно начисляются суммы в размере 15 процентов от общего объема сметных расходов с целью сформировать полномасштабный резерв за шести - семилетний период.
During the meeting, no objections were made with respect to the provisional estimated costs, and it was agreed that they would be put before the Third Meeting. В ходе этого заседания не было высказано возражений в отношении предварительных сметных расходов и была достигнута договоренность о том, что они будут представлены третьему Совещанию.
This amount does not cover the additional, estimated budget needs of $17.5 million needed to implement the recommendations of the above-mentioned Working Group Report, covering both Headquarters and the Field. Эта сумма не покрывает всех дополнительных сметных бюджетных потребностей в размере 17,5 млн. долл., необходимых для осуществления рекомендаций упомянутого выше доклада Рабочей группы, охватывающих как штаб-квартиру, так и периферийные отделения.
The Advisory Committee points out that the proposed requirements of $15.7 million are estimated for the maintenance of the mission during the period of two months only (July-August 1998). Консультативный комитет отмечает, что объем предлагаемых сметных ассигнований на содержание миссии только в течение двухмесячного периода (июль-август 1998 года) составляет 15,7 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes from table 1.19 of the proposed programme budget that there is an increase of 29.3 per cent over the previous biennium in the estimated requirements for consultants and experts. Ссылаясь на таблицу 1.19 предлагаемого бюджета по программам, Консультативный комитет отмечает, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем сметных потребностей в средствах по статье "Консультанты и эксперты" увеличился на 29,3 процента.
The United Nations regulations and rules also require provision of an operating cash reserve of 15% (fifteen per cent) of the estimated annual expenditures of the project. Правила и положения Организации Объединенных Наций предусматривают оперативный резерв в размере 15% (пятнадцати процентов) от объема сметных годовых расходов по проекту.
Upon request for a clarification of the need to replace 53 items under satellite equipment, the Advisory Committee was provided with a table detailing the estimated requirements. После просьбы Комитета представить разъяснения относительно необходимости замены 53 единиц оборудования по статье спутниковой аппаратуры Консультативному комитету представили таблицу с подробной информацией о сметных потребностях по этой статье.
The estimated overall costs for hardware and software amount to $4.6 million, as compared with the 1994 estimate of $5.7 million. Общий объем сметных расходов на аппаратные средства и программное обеспечение составляет 4,6 млн. долл. США по сравнению со сметной суммой в размере 5,7 млн. долл. США в 1994 году.
Calls upon both donors and developing countries to make every effort to strengthen their commitment to meet the estimated costs of the Programme of Action; призывает как страны-доноры, так и развивающиеся страны приложить все усилия, с тем чтобы подтвердить их обязательство по покрытию сметных расходов Программы действий;
The motive, which is likely to be financial, is based upon the probable estimated cost, to the suspect, for the proper disposal of this form of hazardous waste. Мотив, вероятнее всего финансового характера, основывается на сметных расходах подозреваемого лица в случае надлежащего удаления такого вида опасных отходов.
The estimated unencumbered balance for 2010 is due mainly to a reduced requirement for medical evacuation as the Mission has acquired air ambulance capability and secured hospitalization services within the region. Неизрасходованный остаток сметных средств в 2010 году обусловлен главным образом сокращением потребностей в ресурсах на организацию медицинской эвакуации, поскольку Миссия приобрела средства санитарной авиации и самостоятельно предоставляет услуги по госпитализации в пределах региона.
The adoption of the resolution by the Human Rights Council gives rise to estimated additional requirements of $40,200 in 2011 to implement the activities called for under its terms. Принятие этой резолюции Советом по правам человека влечет за собой возникновение в 2011 году дополнительных сметных потребностей в размере 40200 долл. США для проведения предусмотренных в ней видов деятельности.
The Secretary-General will inform the Assembly at its sixty-sixth session of the estimated resource requirements should the General Assembly decide to increase the membership of the Committee. В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения о расширении членского состава Комитета Генеральный секретарь информирует Ассамблею на ее шестьдесят шестой сессии о сметных потребностях в ресурсах.
The reduction in estimated available extrabudgetary resources is due to difficulties in assessing funding needs for activities, as well as the global economic outlook, which might negatively impact the amount of extrabudgetary contributions by donors. Сокращение имеющихся сметных внебюджетных ресурсов связано с трудностями оценки финансовых потребностей для проведения различных мероприятий, а также с неблагоприятными перспективами развития мировой экономики, которые могут пагубно отразиться на способности доноров предоставлять внебюджетные ресурсы.
However, since then the trend had stalled and the levels of funding reached were still not sufficient to cover the estimated costs of implementing the Programme of Action and achieving the Millennium Development Goals in regard to reproductive health. Однако с тех пор эта тенденция застопорилась, и достигнутые уровни финансирования остаются недостаточными для покрытия сметных расходов на осуществление Программы действий и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении репродуктивного здоровья.
Mr. Yamada (Japan) said that his delegation welcomed the progress that UN Women had made to date, particularly with regard to the timely preparation of its estimated resource requirements under the regular budget. Г-н Ямада (Япония) говорит, что его делегация приветствует прогресс, достигнутый на сегодняшний день Структурой "ООН-женщины", особенно в отношении своевременной подготовки своих сметных потребностей в ресурсах в рамках регулярного бюджета.
The total estimated requirements under this heading, shown in the table below, are based on the standard salary costs applicable to Geneva for 2011 (version 10). Общий объем сметных потребностей по данной статье, представленный в таблице ниже, исчислен на основе стандартных ставок окладов на 2011 год, применяемых в Женеве (версия 10).
Skanska submits the guaranteed maximum price proposal to the Office of the Capital Master Plan with breakdowns of: estimated trade costs, proposed staffing, the project schedule, exclusions and allowances. «Сканска» представляет предложение по гарантированной максимальной цене в Управление генерального плана капитального ремонта с разбивкой сметных расходов на субподрядные работы, информацией о предлагаемом укомплектовании штатами, графиком осуществления проектов, изъятиями и допусками.
The overall estimated additional requirements arising from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance are summarized in table 3 of the report of the Secretary-General (A/65/628). Сводная информация об общих дополнительных сметных потребностях в ресурсах, обусловленных вступлением в силу Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, излагается в таблице 3 доклада Генерального секретаря (А/65/628).
The additional requirements are offset partially by reduced estimated travel costs for the emplacement and rotation of United Nations police personnel, based on the Operation's experience, with a high proportion of police personnel arriving from neighbouring countries. Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением сметных расходов на поездки в связи с размещением и ротацией полицейского персонала Организации Объединенных Наций с учетом опыта Операции и того факта, что большое число полицейских прибывает из соседних стран.
Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. Поскольку вышеупомянутые мероприятия не имеют финансовых последствий для регулярного бюджета Организации, государствам-участникам следует произвести выплату своей доли сметных расходов сразу же по получении платежных извещений.
Takes note of the remaining balance of the estimated staff assessment income in the amount of 10,238,100 dollars; принимает к сведению наличие остатка сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 10238100 долл. США;
To project a higher figure would ignore the fact that contributions to date under the work programme for 2003 - 2005 have consistently fallen below the estimated core requirement. Прогнозирование увеличения размеров взносов означало бы игнорирование того обстоятельства, что до настоящего времени взносы, предусмотренные программой работы на 2003-2005 годы, систематически вносились в размерах, не покрывавших основных сметных потребностей.