Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметных

Примеры в контексте "Estimated - Сметных"

Примеры: Estimated - Сметных
With regard to the estimated requirements of $20.0 million for claims and adjustments, the Advisory Committee expresses its concern about the magnitude and the number (about 800) of outstanding third-party claims submitted to UNPF. Что касается сметных потребностей на сумму 20,0 млн. долл. США в связи с требованиями и выплатами, то Консультативный комитет выражает беспокойство по поводу размеров и числа (около 800) неудовлетворенных требований третьих сторон, представленных МСООН.
The Nordic countries agreed with the Advisory Committee that all existing reserve funds must be fully used, and with the Secretary-General's view that a reserve level of one third of the estimated costs would be appropriate. Северные страны согласны с Административным комитетом в том, что все существующие резервные фонды необходимо использовать в полной мере, а также с мнением Генерального секретаря о том, что резервный уровень в размере одной трети от сметных расходов будет достаточным.
While believing that further efficiency savings were attainable, his delegation recognized that such savings were limited in scope and might not yield savings in the magnitude required to absorb the estimated additional requirements. Считая возможным достижение дополнительной экономии средств за счет повышения эффективности, его делегация признает тот факт, что масштабы такой экономии ограничены и что повышение эффективности, возможно, не даст экономии средств в размерах, необходимых для покрытия дополнительных сметных расходов.
The change in estimated resources also reflected the proposal that some of the cost estimates which were jointly financed could be presented on a net rather than gross basis, as indicated in paragraph 7. Изменение объема сметных ресурсов обусловлено также предложением, в соответствии с которым некоторые сметные расходы, покрываемые на основе совместного финансирования, могут исчисляться на чистой, а не на валовой основе, как указано в пункте 7.
The Committee points out that, in response to the 1994 Appeal, the international community has contributed $539 million, against the estimated requirements of $589 million. Комитет отмечает, что в ответ на призыв 1994 года международное сообщество внесло взносы на сумму 539 млн. долл. США при общих сметных потребностях в 589 млн. долл. США.
The Committee notes that the report of the Secretary-General does not contain a detailed justification for the estimated additional requirements, which, in accordance with paragraph 31 of the report, the Secretary-General intends to submit in the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. Комитет отмечает, что доклад Генерального секретаря не содержит подробного обоснования дополнительных сметных потребностей, которые, в соответствии с пунктом 31 доклада, Генеральный секретарь намерен представить в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Also, owing to the deplorable state of the Kalandia school, the Agency solicited and obtained funds to build a new school at an estimated cost of $627,100. Кроме того, в связи с плачевным состоянием школы в Каландии Агентство запросило и получило средства на строительство новой школы из расчета сметных расходов в 627100 долл. США.
Considering the magnitude of UNPROFOR and the estimated substantial costs, the Committee is of the view that audit services should have been provided to UNPROFOR for the period from 1 April to 30 June 1993 to ensure proper financial control. Принимая во внимание масштабы СООНО и существенную сумму сметных расходов, Комитет придерживается того мнения, что для обеспечения надлежащего финансового контроля необходимо было предусмотреть выделение для СООНО на период с 1 апреля по 30 июня 1993 года ассигнований на услуги по проведению ревизии.
In the case of the Climate Change Convention, the reserve was initially approved at the level of one month of estimated expenditure; this level will be reviewed at the end of 1997. Что касается Конвенции об изменении климата, то уровень такого резерва был первоначально установлен в размере сметных расходов на один месяц, и в конце 1997 года этот уровень будет пересмотрен.
The actual expenditure, when compared with the estimated expenditure presented in the previous financial performance report, 1/ shows an overestimation in expenditure by $400,000. Сопоставление фактических расходов со сметными расходами, приведенными в предыдущем отчете об исполнении бюджета 1/, свидетельствует о завышении сметных расходов на 400000 долл. США.
Consequently, States parties are requested to proceed with advance payment of their share of the estimated costs in order to ensure adequate provision of support to the Conference and its preparation. В связи с этим государств-участников просят производить авансовые платежи в счет покрытия их доли сметных расходов в целях обеспечения надлежащей поддержки в связи с подготовкой и проведением Конференции.
(c) Limit the level of advances to no more than the equivalent of one quarter's estimated expenditure. с) предоставлять авансовые средства в пределах объема сметных расходов за один квартал.
Assuming that this share will be approximately the same as the current estimates in the biennium 1998-1999 (35.13 per cent), the share of the United Nations in the estimated costs of the programme would be $458,300 at current rates. Если предположить, что эта доля останется примерно такой же, как и в нынешней смете на двухгодичный период 1998-1999 годов (35,13 процента), то доля Организации Объединенных Наций в сметных расходах по этой программе составит по текущим расценкам 458300 долл. США.
Nonetheless, the reduced growth experienced during the biennium 1998-1999 had a delayed impact on the level of the estimated requirements for the biennium 2000-2001, which is reflected in the proposed decrease in resources in the amount of $2,539,300. Тем не менее снижение темпов роста в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов оказало отсроченный эффект на размеры сметных потребностей в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, что нашло отражение в предлагаемом сокращении ресурсов на сумму 2539300 долл. США.
The estimated additional requirements under subprogramme 1 include proposals for 15 additional staff for mediation support, as follows: В сметных дополнительных потребностях по подпрограмме 1 учтены предложения о создании следующих 15 дополнительных должностей сотрудников, которые занимались бы поддержкой посредничества:
He recalled that during the twenty-first special session of the General Assembly it had become clear that the programme countries had performed quite well in mobilizing their share of the estimated resource requirements outlined in the ICPD Programme of Action. Оратор напомнил о том, что на двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи стало очевидно, что страны, где реализуются программы, добились впечатляющих результатов в деле мобилизации своей доли сметных ресурсов, указанных в Программе действий МКНР.
As regards the additional costs of advisory and custodial fees, some members of the Standing Committee noted that the increase in those estimated costs was proportionately higher than the increase in the value of the Fund's investment portfolio. В отношении дополнительных расходов по статье "Оплата консультационных услуг и услуг по хранению" некоторые члены Постоянного комитета отметили, что увеличение этих сметных расходов непропорционально выше увеличения стоимости инвестиционного портфеля Фонда.
The report of the Secretary-General contains a budget proposal for the estimated resource requirements of $35.1 million net of staff assessment for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 to be funded from the support account. Доклад Генерального секретаря содержит бюджетные предложения о выделении сметных ассигнований в размере 35,1 млн. долл. США за вычетом сумм налогообложения персонала на 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года, подлежащих финансированию за счет средств вспомогательного счета.
The revised cost estimate amounted to $32,324,500 gross ($31,828,900 net) and was based, in part, on a pro rata application of the Mission's estimated maintenance requirements for the original six-month period. Пересмотренная смета, составившая 32324500 долл. США брутто (31828900 долл. США нетто), частично основывалась на пропорциональной корректировке сметных потребностей в средствах на содержание Миссии на первоначальный шестимесячный период.
In line with past experience and on the basis of estimated requirements, a provision of $64,400 would be required for specialized security training to be provided from external sources, including training in firefighting and first aid as well as specialized training in managing emergency situations. С учетом накопленного опыта и сметных потребностей потребуются ассигнования в размере 64400 долл. США для специализированной подготовки сотрудников службы охраны за счет внешних источников, включая подготовку по вопросам пожаротушения, оказания первой помощи, а также другую специализированную подготовку по реагированию на чрезвычайные ситуации.
The table below provides a breakdown of projected expenditures for cluster I through 31 December 2008 and the estimated requirements for 2009, compared to total requirements for 2008. США) по блоку I в период до 31 декабря 2008 года и информация о сметных потребностях на 2009 год в сравнении с общим объемом потребностей на 2008 год.
Concerning the UNECE secretariat core estimated resource requirements, following the request from the WGSO and the Executive Committee, the secretariat had prepared the revised budget table to reflect the most recent available information. Что касается основных сметных потребностей в ресурсах секретариата ЕЭК ООН, то в соответствии с просьбой РГСДЛ и Исполнительного комитета секретариат подготовил пересмотренную бюджетную таблицу, содержащую самую последнюю информацию.
The activities related to the implementation of the requests are described in paragraphs 4 to 7 of the statement, and paragraphs 8 to 11 contain information on the estimated resource requirements. Мероприятия, связанные с выполнением этих просьб, указаны в пунктах 4 и 7 заявления, а в пунктах 8-11 содержится информация о сметных потребностях в ресурсах.
UNFPA should apply strictly the Finance Manual provision that advances should not be made while disbursement reports are outstanding and any advances allowed should be limited to no more than one quarter's estimated expenditure. ЮНФПА следует строго применять положение Финансового справочника о том, что не следует предоставлять авансовые средства, если вовремя не представлены отчеты о платежах, и ограничить уровень авансовых средств до объема сметных расходов за один квартал.
The increased requirements will be partially offset by a decrease under premises and accommodations as a result of reductions in construction projects and adjustments to estimated requirements under various headings that take account of the Force's past expenditure experience. Возросшие потребности будут частично удовлетворяться за счет уменьшения расходов по разделу «Служебные/жилые помещения» вследствие сокращения ассигнований на строительные проекты и корректировки суммы сметных ассигнований по ряду статей с учетом опыта несения расходов, накопленного Силами в прошлом.