On the other hand, if it is decided to remain in the existing premises, the total cost is estimated at $764,031. |
С другой стороны, если будет принято решение о том, что штаб и далее будет находиться в существующих помещениях, то общий объем сметных расходов составит 764031 долл. США. |
As shown in table 30.3 of the proposed programme budget, it is estimated that after-service health insurance will increase from $36,781,900 in 1996-1997 to $41,878,200 for 1998-1999, before recosting. |
Как показано в таблице 30.3 предлагаемого бюджета по программам, прогнозируется рост сметных ассигнований на цели медицинского страхования после окончания службы с 36781900 долл. США в 1996-1997 годах до 41878200 долл. США в 1998-1999 годах (до пересчета). |
The variance is also attributable to increased requirements for contingent-owned self-sustainment, estimated at $16,838,200, as a result of the higher deployment of military contingent and formed police personnel as compared with the 2008/09 period. |
Кроме того, разница обусловлена увеличением сметных расходов по линии принадлежащего контингентам оборудования и самообеспечения на 16838200 долл. США вследствие увеличения численности развернутого военного персонала и сотрудников сформированных полицейских подразделений по сравнению с 2008/09 годом. |
2.106 The total requirements under the regular budget of the United Nations for conference services, Vienna, are estimated at $28,835,700, reflecting a net reduction of $588,100. |
2.106 Общий объем сметных потребностей в средствах на конференционное обслуживание в Вене в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций составляет 28835700 долл. США, что отражает их чистое сокращение на 588100 долл. США. |
Of the total negative growth, $362,500 relate to a reduction in the estimated banking charges resulting from more cost-effective arrangements with the Fund's banking institutions. |
При этом сокращение расходов на 362500 долл. США связано с уменьшением сметных расходов на банковские сборы в результате повышения эффективности с точки зрения затрат соглашений между Фондом и банковскими учреждениями. |
Official travel for purposes other than training is estimated at $1,099,659 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Сумма сметных расходов на служебные поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, составляет 1099659 долл. США на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
The actual net expenditure in the biennium was $168,349 (gross $190,234), a level more than twice as high as the estimated net overall requirement. |
Фактический размер чистых расходов за этот двухгодичный период составил 168349 долл. США (суммарные расходы - 190234 долл. США), т.е. более чем вдвое превысил уровень общих чистых сметных потребностей. |
The shortfall in relation to the estimated core requirement, set at $909,650 for 2006 and $984,375 for 2007, has reduced significantly during the past biennium. |
В течение прошедшего двухлетнего периода значительно сократился дефицит средств для финансирования основных сметных потребностей, установленных в размере 909650 долл. США в 2006 году и 984375 долл. США в 2007 году. |
The total estimated requirements for the Durban Review Conference and its preparatory process stood at $3,754,800; $3,184,400 would potentially be absorbed within the existing provision for the biennium 2008-2009. |
Общий объем сметных потребностей в ресурсах на проведение Конференции по обзору Дурбанского процесса и ее подготовительного процесса составляет 3754800 долл. США; 3184400 долл. США могут быть покрыты существующими ассигнованиями на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
End-of-service and after-service health insurance liabilities: Budgetary provision has not been made to cover the estimated costs of contingent liabilities for end-of-service payments to staff. |
Обязательства по выплате выходного пособия и медицинскому страхованию после выхода в отставку: Бюджет не предусматривает покрытия сметных расходов на выполнение непредвиденных обязательств по выплате выходных пособий сотрудникам. |
The requirements have been increased by US$ 5,000 because the estimated staff requirements have been adjusted to US$ 15,000. |
США вследствие корректировки сметных потребностей на персонал до 15000 долл. США. |
An update on the status of furniture-related expenditure, reforecast expenditure for 2011 and estimated resource requirements for 2012 are presented in the addendum to the present report. |
Обновленная информация о расходах на мебель, пересмотренной смете расходов на 2011 год и сметных потребностях в ресурсах на 2012 год представлена в добавлении к настоящему докладу. |
The estimated resource requirements take into account the phased deployment of the additional Volunteers and reflect the application of a 10 per cent vacancy factor to the computation of living allowance requirements. |
В расчете сметных потребностей в ресурсах учтено поэтапное развертывание дополнительного числа добровольцев, а при расчете потребностей в суточных применялся десятипроцентный коэффициент вакансий. |
The G-2 step 1 of the national staff salary scale and the entry-level scale for the National Officers have been used as the basis for the determination of estimated requirements. |
Для расчета сметных потребностей в отношении шкалы окладов национального персонала и определения класса должности, присваиваемой при найме национальным сотрудникам, использовались параметры должности ступени 1 разряда О2. |
Due to the magnitude of the project (it will be the world's second-longest tunnel, after the Gotthard Base Tunnel), the funding promised so far will not suffice for the estimated costs. |
Из-за масштабов проекта (планируется, что это будет второй по протяженности тоннель в мире, после швейцарского Готардского), средств, выделенных участниками, пока недостаточно для сметных расходов. |
The application of the average exchange rate for the biennium of US$ 1 = ATS 12.6335 to the revised appropriations and estimated income presented in table 4 resulted in a restatement of those items to $168,453,500 and $36,672,900, respectively. |
В результате пересчета пересмотренных ассигнований и сметных поступлений, представленных в таблице 4, по среднему обменному курсу за двухгодичный период, составившему 12,6335 австр. шилл за 1 долл. |
Management: additional inputs and outputs 105. The main factor contributing to the variance under this heading is the additional estimated requirements for consulting services with respect to the Mission's increased emphasis on governance, reintegration and return of internally displaced persons and broad socio-economic development issues. |
Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является увеличение сметных расходов на предоставление консультационных услуг в связи с тем, что Миссия все больше внимания уделяет вопросам управления, реинтеграции и возвращения перемещенных внутри страны лиц и решению общих вопросов социально-экономического развития. |
The Advisory Committee notes that, of the total of 33 special political missions emanating from decisions of the General Assembly and/or the Security Council, the Secretary-General has presented estimated requirements of $554,697,300 net for 32 such missions for 2013. |
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь представил информацию о сметных потребностях в размере 554697300 долл. США нетто на 2013 год по 32 из 33 специальных политических миссий, мандаты которых вытекают из решений Генеральной Ассамблеи и/или Совета Безопасности. |
Should the Security Council extend the mandate of the Panel of Experts on the Central African Republic beyond 27 January 2015 and should the Panel operate for 12 months in 2015, the estimated requirements for 2015 would amount to $1,519,600 (net of staff assessment). |
Если Совет Безопасности продлит мандат Группы экспертов по Центральноафриканской Республике на период после 27 января 2015 года и если Группа проработает в 2015 году 12 месяцев, то объем сметных потребностей на 2015 год составит 1519600 долл. США (за вычетом налогообложения персонала). |
The increase in estimated requirements for the biennium 2012-2013 is principally caused by the change in implementation strategy and significant revisions in the estimated cost of contractual services ($36,513,800), which are partially offset by reduced requirements under the other objects of expenditure. |
Рост сметных потребностей на двухгодичный период 2012 - 2013 годов обусловлен главным образом изменением стратегии осуществления и существенным пересмотром сметных расходов по статье «Услуги по контрактам» (36513800 долл. США), что отчасти компенсируется сокращением потребностей по другим статьям расходов. |
Total expenditures since the project was approved by the General Assembly in its resolution 63/262 are estimated at $121,335,500, reflecting an underexpenditure of $74,012,700 as compared to the amount approved. |
Общая сумма сметных расходов, понесенных в период после утверждения проекта Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/262, составляет 121335500 долл. США, отражая сумму в размере 74012700 долл. США в виде неизрасходованного остатка средств по сравнению с утвержденной суммой. |
19.19 The estimated requirements of $1,158,500 under policy-making organs includes growth of $78,200, for the servicing of two new bodies: the Statistical Conference of the Americas and its Steering Committee. |
19.19 Объем сметных ассигнований для финансирования деятельности директивных органов составляет 1158500 долл. США и отражает увеличение потребностей на 78200 долл. |
The decrease of $812,400 in net income under services to the public results from an estimated increase of $656,600 in total expenditures due to the application of updated costing parameters and a downward revision in estimated revenues of $155,800. |
Сокращение чистых поступлений по разделу услуг для общественности на 812400 долл. США вызвано предполагаемым увеличением общих расходов на 656600 долл. США в результате применения пересмотренных параметров калькуляции расходов и сокращением сметных поступлений на 155800 долл. |
Meanwhile, for planning purposes, it is estimated that approximately 40 per cent of the remaining estimated costs (some $37.4 million) will be required in 2009 and that the remaining 60 per cent (some $56.2 million) will be required in 2010. |
При этом для целей планирования предполагается, что приблизительно 40 процентов сметных ассигнований (приблизительно 37,4 млн. долл. США) потребуются в 2009 году, а остальные 60 процентов (приблизительно 56,2 млн. долл. США) - в 2010 году. |
For the biennium 2012-2013, the related full costs are estimated at $436,400. |
Соответствующая полная сумма сметных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составит 436400 долл. США; |