| Expenditures for the period 2002-2005 and estimated expenditures for 2006 are detailed in table 5. | В таблице 5 приводятся данные о расходах на период 2002 - 2005 годов и о сметных расходах на 2006 год. |
| Based on the above assumptions, the estimated cost amortization period would be as follows: | Исходя из вышеуказанных предположений, устанавливаются следующие сроки окупаемости сметных расходов: |
| Provisions have not been made under the programme budget for the biennium 2006-2007 for the estimated additional resource requirement of $42,000 resulting from the proposed enlargement of the Commission. | В бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов не включены ассигнования для покрытия сметных дополнительных потребностей в ресурсах в объеме 42000 долл. США, обусловленных предлагаемым расширением состава Комиссии. |
| Summary of possible estimated requirements in the 2008-2009 biennium resulting from resolution 1/1 | Сводка возможных сметных потребностей на 2008-2009 годы в связи с резолюцией 1/1 |
| These valuations had been negotiated between KAC's experts and IAC's experts and included certain adjustments in respect of estimated aircraft maintenance costs. | Эти данные обсуждались экспертами обеих компаний и были частично скорректированы с учетом сметных расходов на обслуживание самолетов. |
| The non-post resources reflect the increase in estimated requirements under temporary assistance for meetings for interpretation services, based on experience in the biennium 2002-2003. | Ресурсы, не связанные с должностями, отражают рост сметных расходов на временный персонал общего назначения в связи с обеспечением заседаний услугами по устному переводу с учетом опыта работы в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| As the increased estimated requirements are based on experience in 2002, it appears that the implementation of the Committee's recommendation has had the desired effect. | Поскольку сумма сметных ассигнований определена с учетом опыта 2002 года, представляется, что выполнение рекомендации Комитета дало желаемый эффект. |
| All efforts will be made for the estimated requirements of $235,800 to be met from available resources under section 23. | Будут приложены все усилия для покрытия сметных потребностей в размере 235800 долл. США за счет имеющихся ресурсов по разделу 23. |
| The estimated income and expenditures for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are illustrated in table 3 below. | Данные о сметных поступлениях и расходах за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года приводятся в таблице 3 ниже. |
| Therefore, the estimated requirements for 2007 are largely lower than the ones for 2006. | Поэтому сметные потребности на 2007 год значительно меньше сметных потребностей на 2006 год. |
| ITC has very little information on the estimated cost of using the new system or on the level of service they can expect from it. | У ЦМТ имеется весьма мало информации о сметных расходах на использование этой новой системы или о том уровне обслуживания, который он может от нее ожидать. |
| A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. | Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов. |
| The justification for the estimated requirements of $76,800 for the services of consultants and experts (para. 28) was unclear. | Обоснование сметных потребностей в размере 76800 долл. США на оплату услуг консультантов и экспертов (пункт 28) является неясным. |
| Provision made for miscellaneous services was based on the estimated monthly expenditure of $2,000 prorated for the duration of the mandate period. | Ассигнования по статье прочих разных услуг основывались на сметных ежемесячных расходах в размере 2000 долл. США на всем протяжении периода действия мандата. |
| Governments were informed by a letter of the Executive Secretary of the estimated resources required for the financing of the preparatory process, their expected use and the procedures to be followed for contributions. | Письмом Исполнительного секретаря правительства были уведомлены о сметных ресурсах, требуемых для финансирования подготовительного процесса, их предполагаемом использовании и процедурах внесения взносов. |
| The Advisory Committee was not provided with sufficient justification for the increase in the estimated cost of the project to $1,463,400 before recosting. | Консультативному комитету не было предоставлено достаточной информации с обоснованием увеличения сметных расходов по проекту до 1463400 долл. США (до пересчета). |
| As for "estimated cost of seismological verification", cost estimates for GSETT-3 were given. | Что касается "сметных расходов, связанных с сейсмической проверкой", то была представлена смета расходов на ТЭГНЭ-З. |
| This will bring the total estimated cost of UNOSOM to $556 million for the period 1 May to 31 October 1993. | В результате этого общий объем сметных расходов для ЮНОСОМ на период с 1 мая по 31 октября 1993 года составит 556 млн. долл. США. |
| Biennium 1996-1997: distribution of estimated additional requirements | Двухгодичный период 1996-1997 годов: распределение сметных дополнительных |
| The Committee's observations and recommendations on the estimated resource requirements relating to the administration of justice are contained in chapter II below, under the relevant budget sections. | Замечания и рекомендации Комитета в отношении сметных потребностей в ресурсах, связанных с отправлением правосудия, приведены в главе II ниже по соответствующим разделам бюджета. |
| The estimate was prepared on the basis of the projected rotation of 40 military observers at an estimated cost of $3,800 per trip during the period. | Смета была составлена из расчета замены в течение данного периода 40 военных наблюдателей при сметных расходах на одну поездку 3800 долл. США. |
| Provision was made on the basis of the projected rotation of 44 military observers at an estimated cost of $3,200 per trip. | Сумма ассигнований по этой статье была исчислена с учетом предполагавшейся замены 44 военных наблюдателей при сметных расходах в размере 3200 долл. США на поездку. |
| Total estimated expenditure (A + B) | Общая сумма сметных расходов (А + В) |
| Provision is made for the purchase of workshop tools and other requirements, estimated at $2,000 per month for six months. | Предусматривается выделение ассигнований на приобретение инструментов для мастерских и удовлетворение других сметных потребностей из расчета 2000 долл. США в месяц на шестимесячный период. |
| a/ Percentage of savings over estimated expenditures in 1992-1993 under present technology. Leased circuits | а/ Доля сэкономленных средств в процентах от объема сметных расходов на 1992-1993 годы при существующей системе. |