| Table 1 in the report of the Board summarizes the total estimated expenditures for 2010-2011. | В таблице 1 доклада Правления приводится сводная информация об общих сметных расходах на период 2010 - 2011 годов. |
| estimated extrabudgetary income from external sources | с указанием сметных внебюджетных поступлений из внешних источников |
| Upon request, the Committee was provided additional information on the estimated annual requirements at full cost, which are currently estimated at $3,920,500. | В ответ на запрос Комитета ему была представлена дополнительная информация о годовых сметных потребностях при условии полного финансирования, которые на сегодняшний день составляют З 920500 долл. США. |
| For programme support, total estimated charges for the biennium 1998-1999 are expected to be $4,900,000, an amount equal to total estimated expenditure. | Ожидается, что общий сметный объем сборов за оперативно-функциональное обслуживание программ в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составит 4900000 долл. США, т.е. будет равен общему объему сметных расходов. |
| The estimated revenue from project implementation services was determined after considering the estimated $12 million in delayed revenue recognition for the biennium under IPSAS. | Величина сметных поступлений от обслуживания проектов была установлена после того, как стало ясно, что в соответствии с МСУГС в данный двухгодичный период не будут учтены поступления на сумму примерно 12 млн. долл. США. |
| Consequently, the difference between the estimated cost of Convention activities and the amount actually received through Parties' contributions in 2012 is US$ 448,281 (i.e., 35 per cent of the estimated costs were not covered). | Соответственно, разница между сметными расходами на деятельность по осуществлению Конвенции и объемом фактически полученных взносов Сторон в 2012 году составила 448281 долл. США (т.е. не было обеспечено покрытия 35% сметных расходов). |
| It proposed that estimated resources should be reduced by $20 million related to compensating economies, a figure that corresponded, oddly enough, to the estimated provision for new activities/events foreseen and/or mandated. | В них предлагается сокращение сметного объема ресурсов на 20 млн. долл. США в связи с компенсирующей экономией средств; как это ни странно, указанная цифра соответствует объему сметных ассигнований на новые мероприятия/деятельность, которые планируются и/или утверждены. |
| The total estimated requirements under rental of premises for the period from 1 January to 31 June 1994 were thus estimated at $328,300. | Таким образом, общая сумма сметных потребностей, связанных с арендой помещений в течение периода с 1 января по 31 июня 1994 года, составила 328300 долл. США. |
| Based on a straight line projection, it is estimated that INSTRAW will require an estimated $128,000 per month to meet its expenditures of $1,541,000 estimated for 2008 as reflected in table 4. | США в месяц для покрытия своих сметных расходов в 1541000 долл. США, как показано в таблице 4. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was provided additional information on the estimated variance of $70,283,400 between the appropriation and estimated expenditures for 2006. | По запросу Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о расчетной разнице между суммой ассигнований и суммой сметных расходов на 2006 год, составляющей 70283400 долл. США. |
| The distribution of technologies for adaptation is roughly similar to the distribution of estimated adaptation spending by sector. | Посекторальное распределение технологий адаптации в целом аналогично распределению сметных расходов на адаптационную деятельность. |
| The total estimated income to the institutional component of the integrated budget for 2014-2015 is $75.4 million. | Общая сумма сметных поступлений в общеорганизационную составляющую сводного бюджета в период 2014 - 2015 годов составляет 75,4 млн. долл. США. |
| Assisted countries accounted for 26 per cent of total estimated expenditure through project cost-sharing. | На долю стран-получателей помощи пришлось 26 процентов всех сметных расходов в рамках механизма совместного участия в расходах по проектам. |
| Additional requirements under hire/charter cost of two helicopters used by the Force was $21,900 higher than estimated. | Дополнительные потребности по статье «Расходы на аренду/фрахт» двух вертолетов, использовавшихся Силами, были на 21900 долл. США выше сметных. |
| Breakdown of estimated rest and recuperation costs for peacekeeping operations and special political missions | Разбивка сметных расходов на оплату отпуска для отдыха и восстановления сил для операций по поддержанию мира и специальных политических миссий |
| Leave accruals that will accurately provide the estimated liabilities are part of the international public sector accounting standards employee benefits implementation planned for January 2011. | Начисленные отпуска с точным отражением соответствующих сметных расходов являются частью планируемого на январь 2011 года перевода процесса начисления льгот сотрудникам на международные стандарты учета в государственном секторе. |
| The additional requirements were attributable to the higher than estimated costs of non-training-related travel undertaken within and outside the mission area. | Дополнительные потребности в ресурсах возникли в результате того, что фактические расходы на поездки, не связанные с учебной подготовкой, в пределах района миссии и за его пределы оказались выше сметных расходов. |
| Military contingent costs requirements are estimated at $21,277,100, and show a marginal decline from the current approved level ($21,279,800). | Сумма сметных потребностей в покрытии расходов, связанных с воинскими контингентами, составляет 21277 10 долл. США и отражает незначительное сокращение по сравнению с утвержденной на нынешний период суммой (21279800 долл. США). |
| The estimated requirements for UNOGBIS, assuming that its mandate is extended for another year, amount to $3,359,000. | Исходя из того, что срок действия мандата ЮНОГБИС будет продлен еще на один год, объем сметных потребностей в средствах для Отделения составляет 3359000 долл. США. |
| The current estimated amount of $147.3 million for termination indemnities represents a contingent liability for the Agency. | Нынешняя сумма сметных ассигнований в размере 147,3 млн. долл. |
| Basing this on 2002 estimated expenditures of $913,500, the support cost reimbursement would amount to $73,080. | С учетом сметных расходов на 2002 год в размере 913500 долл. США. |
| The level of expenditure was noticeably lower than the estimated core requirement ($1,087,863), and significantly lower than the estimated overall requirement ($1,662,665). | Уровень расходов был существенно ниже уровня основных сметных потребностей (1087863 долл. США) и значительно ниже общих сметных потребностей (1662665 долл. США). |
| This is the mid-point of $7,494 million in estimated programme expenditures and $5,950 million in estimated contributions funded from bilateral/multilateral resources. | Этот показатель соответствует медианному значению суммы в размере 7494 млн. долл. США по статье сметных ассигнований по программе и 5950 млн. долл. США по статье сметных взносов, финансируемых за счет двусторонних/многосторонних ресурсов. |
| The major expenditure under this item, accounting for $166,115,800, or 56 per cent of the estimated requirements, is for air operations. | США, или 56 процентов сметных потребностей, является основной статьей расходов по данной категории. |
| The present value of the defined benefit obligations for post-employment medical insurance is determined using the projected unit credit method including discounting the estimated future cash outflows. | Текущая величина установленных обязательств по выплатам персоналу в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию рассчитывается с использованием метода прогнозируемой условной единицы, включая дисконтирование сметных расходов будущих периодов. |