Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметных

Примеры в контексте "Estimated - Сметных"

Примеры: Estimated - Сметных
The United Nations share of the total of the estimated $8.4 million additional requirement for the United Nations Office at Vienna amounts to $1.9 million, which is budgeted for under grants and contributions. Доля Организации Объединенных Наций в сметных дополнительных потребностях в ресурсах для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на общую сумму 8,4 млн. долл. США составляет 1,9 млн. долл. США, которые проводятся в бюджете по статье субсидий и взносов.
As a result of the application of the modified system and the estimated global levels of regular resources available for allocation to country programmes in 2008, the planning levels of regular resources for 14 countries are higher than the balance of approved regular resources available to these countries. В результате применения скорректированной системы и сметных показателей глобального объема регулярных ресурсов, выделенных на финансирование страновых программ в 2008 году, объем запланированных регулярных ресурсов для 14 стран превышает сумму остатка регулярных ресурсов, утвержденных для этих стран.
The revenues collected by the Government of Guam were $18 million below what was estimated for the first quarter of the fiscal year, and for the whole year a $60 million deficit was expected. Поступления правительства Гуама оказались на 18 млн. долл. США меньше сметных поступлений за первый квартал финансового года, а за год в целом ожидается дефицит в размере 60 млн. долл. США.
In addition, the requirements include the cost of painting of contingent-owned equipment into United Nations colours as well as the estimated cost of ammunition used for operational purposes. (b) Self-sustainment Кроме того, предусматриваются ассигнования на покраску принадлежащего контингентам имущества в цвета Организации Объединенных Наций, а также на покрытие сметных расходов на боеприпасы, используемые в оперативных целях.
Of the amount of $327,300 appropriated under section 32, the total expenditures are estimated at $269,200, resulting in an unencumbered balance of $58,100 under section 32, with a corresponding decrease in income from staff assessment. Из суммы в размере 327300 долл. США, выделенной по разделу 32, общая сумма сметных расходов составляет 269200 долл. США, в связи с чем по разделу 32 образуется неизрасходованный остаток в размере 58100 долл. США при соответствующем сокращении суммы поступлений по плану налогообложения персонала.
After taking into account the estimated additional requirements for 2010 ($8,587,800), the additional amount being sought in the present report is $685,008,400 net ($725,487,200 gross). С учетом сметных дополнительных потребностей на 2010 год (8587800 долл. США), в настоящем докладе испрашивается сумма в размере 685008400 долл. США нетто (725487200 долл. США брутто).
The overall reduction in resource requirements was offset in part by increased estimated requirements for national staff owing to the higher level of the local salary scale used in the computation of national staff costs. Общее сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется увеличением сметных потребностей в ресурсах на национальный персонал в связи с тем, что при их исчислении использовалась более высокая ставка местной шкалы окладов.
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. Общее сокращение сметных потребностей частично компенсируется увеличением потребностей, связанных с авиационным топливом, ввиду роста цен на горючее, а также посадочных сборов и сборов за наземное обслуживание из-за повышения цен на такие услуги в ряде аэропортов.
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements for spare parts owing to increased market prices and public information equipment owing to the need to replace three radio transmitters. Общее сокращение сметных потребностей частично компенсируется увеличением расходов на запасные части в связи с ростом рыночных цен, а также увеличением расходов на оборудование для деятельности в области общественной информации в связи с необходимостью заменить три радиопередатчика.
The decrease is offset in part by the increase that stems from UN-Women, reflecting the estimated requirements under the UN-Women support budget, which will be used to support the programme of work of UN-Women. Указанное сокращение частично компенсируется увеличением числа должностей, связанным со структурой «ООН-женщины», с учетом сметных потребностей в ресурсах по вспомогательному бюджету структуры «ООН-женщины», которые будут использоваться для поддержки программы работы этой структуры.
WFP Budget shall mean the biennial budget component of the Management Plan approved by the Board indicating estimated resources and expenditures for programmes, projects and activities and shall include a programme support and administrative budget. «Бюджет ВПП» означает двухгодичный бюджет, являющийся компонентом управленческого плана и утверждаемый Советом, с указанием сметных ресурсов и расходов по программам, проектам и видам деятельности, который включает в себя бюджет вспомогательных и административных расходов по программам.
Development of special reviews on existing technologies, including information on estimated cost, risks, benefits and limitations, as well as the required infrastructure, human resources and diffusion potential, taking into account the circumstances of the host Party; а) подготовка специальных обзоров по существующим технологиям, содержащих информацию о сметных расходах, рисках, выгодах и недостатках, а также о необходимой инфраструктуре, людских ресурсах и потенциале распространения с учетом условий принимающей Стороны;
Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 14 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; с озабоченностью отмечает, что поступления от взимания сборов, упомянутых в пункте 14 выше, которые до настоящего времени увеличивались, намного ниже объема средств, необходимых для покрытия сметных административных расходов на деятельность Комитета по надзору за совместным осуществлением;
The Committee notes that the amount constitutes one-time estimated costs of setting up the new headquarters premises, as adjustments are expected to be required for the new premises, and for moving from the existing location. Комитет отмечает, что речь идет о единовременных сметных расходах на обустройство новых помещений штаб-квартиры, поскольку предполагается, что они потребуют перепланировки, а также на переезд из нынешних помещений.
The overall increase in estimated requirements is offset in part by reduced requirements with respect to contingent-owned self-sustainment equipment owing to reduced requirements for tentage, since most troops have moved into United Nations-provided accommodations. Общее увеличение сметных потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в принадлежащем контингентам оборудовании, используемом на основе самообеспечения, ввиду сокращения потребностей в палатках, поскольку военнослужащие переместились в предоставляемые Организацией Объединенных Наций жилые помещения.
The estimated lower requirement is due to the 8 per cent projected vacancy rate versus the budgeted 1 per cent, resulting from delayed deployment, due to delays in obtaining visas for civilian police officers Сокращение сметных потребностей обусловлено тем, что прогнозируемая доля вакантных должностей составляла 8 процентов по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем на уровне 1 процента, что объясняется задержками с развертыванием гражданских сотрудников полиции из-за задержек с получением виз
Summaries of the actual expenditure for the biennium 2008 - 2009, estimated expenditure for the biennium 2010 - 2011 and projected expenditure for the biennium 2012 - 2013, disaggregated by the various categories of trust funds, are given in tables 3 - 5. Резюме фактических расходов за двухлетний период 20082009 годов, сметных расходов за двухлетний период 20102011 годов и предполагаемых расходов за двухлетний период 20122013 годов с разбивкой по различным категориям целевых фондов приведены в таблицах 3-5.
The standard approach would be to compare the estimated costs of adaptation options against the expected benefits and to choose only those options where the net present value of the benefits exceeds that of the costs. Стандартный подход обычно заключается в сопоставлении сметных расходов на различные варианты адаптации с ожидаемыми выгодами и в выборе только тех вариантов, в рамках которых чистая величина выгод превышает чистую величину расходов.
He further provided the Group with an update on the regular budget and on voluntary contributions received for the biennium 2010-2011, and with information on the estimated expenditures for the first months of the review cycle. Он далее сообщил Группе обновленную информацию о регулярном бюджете и добровольных взносах, полученных на двухгодичный период 2010-2011 годов, а также информацию о сметных расходах на первые месяцы цикла обзора.
The projected expenditure for 2007 is based on the revised estimated requirements of the Institute for 2007, to be reported to its Executive Board at its fourth session, on 2 May 2007. Прогнозируемые расходы на 2007 год основаны на пересмотренных сметных потребностях Института на 2007 год, о чем будет сообщено Исполнительному совету на его четвертой сессии 2 мая 2007 года.
There are 26 projects under preparation in the GEF pipeline at time of writing, corresponding to an estimated GEF allocation over US$ 180 million, and expected to leverage over US$ 200 million in co-financing. В момент составления настоящего документа было 26 проектов, которые готовились в рамках ФГОС, что соответствует выделению сметных средств ФГОС в объеме свыше 180 млн. долл. США, и ожидается, что будет привлечено свыше 200 млн. долл. США в виде совместного финансирования.
In the framework of the MTSP, UNICEF will monitor trends in estimated expenditures on nutrition-related interventions, including those to be promoted by the ECHUI Global Framework of Action, and will report on these periodically, including to the Executive Board. В рамках ССП ЮНИСЕФ будет отслеживать тенденции изменения сметных расходов на мероприятия, связанные с проблемами питания, в том числе мероприятия в контексте Глобальных рамок действий Инициативы, и будет периодически представлять доклады о них, в том числе Исполнительному совету.
In addition, lower requirements are partially offset by increased requirements for petrol, oil and lubricants owing to the increased projected consumption of vehicle fuel, estimated at 4.4 million litres for the 2010/11 period, compared with the 3.6 million litres budgeted in the 2009/10 period. Кроме этого, сокращение потребностей частично компенсируется увеличением сметных расходов на закупку горюче-смазочных материалов вследствие роста прогнозируемого потребления моторного топлива, исходя из объема потребностей в 4,4 млн. литров в 2010/11 году по сравнению с 3,6 млн. литров, заложенных в бюджет на 2009/10 год.
In addition, the estimated requirements reflect the application of a lower vacancy rate of 10 per cent for international staff positions, whereas a vacancy rate of 15 per cent was applied in the 2009/10 period. Кроме того, при определении суммы сметных потребностей использовался более низкий коэффициент учета вакансий для временных должностей международного персонала, равный 10 процентам, в то время как в отношении 2009/10 года применялся соответствующий коэффициент учета вакансий, равный 15 процентам.
The main causes of the variance were lower estimated resources for international staff costs, reduced requirements for construction services owing to the near completion of major projects, and reduced requirements for rations based on the prevailing contract terms. Разница главным образом обусловлена уменьшением сметных потребностей в ресурсах на покрытие общих расходов по международному персоналу, сокращением потребностей в строительных услугах в связи с практическим завершением крупных проектов, а также сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов на продовольственное снабжение с учетом условий действующего контракта.