Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Essentially - Главным образом"

Примеры: Essentially - Главным образом
B Essentially by blocking oxygen В) Главным образом устранение кислорода.
is the status of where we are, and suddenly an irrelevant issue has been taken up by the delegation of Italy, which is the nuclear issue, essentially between the DPRK and the United States of America. Вот в каком состоянии мы пребываем, и вот внезапно делегацией Италии поднимается безотносительная проблема: ядерная проблема - главным образом, между КНДР и Соединенными Штатами Америки.
(a) Measures based essentially on tariff restructuring to reduce the differentials between residential and business users and eliminating discrimination in international calls; а) меры, по уменьшению различий между городскими и бизнес-пользователями, главным образом за счет изменения структуры тарифов, а также меры по ликвидации дискриминации в отношении международной связи;
Security thinking and arrangements mainly referred to the relations between states and were essentially concerned with the military balance between the two blocs of East and West. Концепции безопасности и соглашения о безопасности ассоциировались главным образом с межгосударственными отношениями и по существу сводились к идее поддержания военного баланса между двумя восточным и западным блоками.
The programmes are open to workers who have been made redundant as a result of industrial re-organization and technological redeployment, employees working in activities classified as essentially informal and independent workers who work mainly in the informal urban sector. Эти программы рассчитаны на трудящихся, подпадающих под сокращение в процессе реструктуризации промышленности и технической реконверсии, наемных работников, предоставляющих свои услуги для выполнения так называемых неформальных видов деятельности, и независимых работников, занятых главным образом в СИУ.
The decrease of $13,645,000 from the 2006 appropriation of $29,682,400 is essentially attributable to reduced requirements for life-support services and reduced estimates for travel costs, established on the basis of expenditure patterns for 2006. Сокращение расходов на 13645000 долл. США, по сравнению с объемом ассигнований на 2006 год, составляющим 29682400 долл. США, главным образом объясняется уменьшением потребностей в услугах по обеспечению жизнедеятельности и сокращением сметных расходов на поездки, определенных с учетом структуры расходов в 2006 году.
The University's role was threefold: to act as a think tank focusing on fundamental and integrated research; as an organ that focused on capacity-building and; as an action-oriented organ, focusing essentially on field activities. В своей деятельности Университет решает тройную задачу: выполняет функции научного центра, осуществляющего фундаментальные и комплексные исследования; функции органа, занимающегося вопросами создания и укрепления потенциалов; и органа, ориентированного на осуществление практической деятельности, главным образом на местах.
During the first phase of the procedure, the complainant claimed that his escape from the country was due essentially to the harassment to which he was subjected by the basiji, as well as to the political activities of some members of his family. На первом этапе процедуры заявитель утверждал, что его отъезд был главным образом вызван, с одной стороны, притеснениями по отношению к нему со стороны басиджей и, с другой стороны, политической деятельностью некоторых членов его семьи.
The second phase was characterized by strategies geared essentially towards enhanced prevention of HIV/AIDS and ISTs and social mobilization, integrating the campaign against HIV/AIDS into the Primary Health Care Centres, and operational coordination; Второй этап характеризуется принятием стратегий, ориентированных главным образом на активизацию профилактики ВИЧ/СПИДа и ЗППП, мобилизацию общества, включение мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом в деятельность центров первой медицинской помощи (ЦПМП) и действенную координацию усилий.
Compared with the law in force, the new version brings in changes which essentially affect the conditions and duration of entitlement to benefits, as well as to benefits established regarding measures relating to the labour market. действующему законодательству новая концепция предполагает изменения главным образом в условиях и сроке действия права на получение пособий, а также в характере выплат, предусмотренных в рамках мероприятий, касающихся рынка труда.
(c) The Ana-Ife in the centre of the country, essentially in the Plateaux region and in the south of the Centrale region; с) группа ана-ифе, проживающая в центральной части страны, главным образом в области Плато и на юге Центральной области;
2.3 The author's conviction, like that of his co-defendant, was based essentially upon the evidence of the principal prosecution witness, L. S. She testified that in the morning of 6 September 1978, she had gone to the Couva 2.3 Вынесенный автору и его соответчику обвинительный приговор основывается главным образом на показаниях главного свидетеля обвинения, некоей Л.С. Она заявила, что утром 6 сентября 1978 года она направилась в мировой суд города Куова на судебное разбирательство.
(a) Establishment of the Universal Basic Education Programme (UBE). This programme is essentially for ensuring that basic education gets to all pupils of primary school age in all parts of the country. а) осуществление Программы всеобщего базового образования (ПВБО) направлено главным образом на обеспечение получения базового образования всеми детьми младшего школьного возраста на всей территории страны.
"plants and animals other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants or animals other than non-biological and microbiological processes," provided that some form of legal protection is extended to plant varieties. растений и животных, помимо микроорганизмов, и процессов, имеющих главным образом биологический характер и предназначенных для растениеводства или животноводства, помимо небиологических и микробиологических процессов , при условии, что на разновидности растений распространяются те или иные виды правовой защиты.
Essentially oriented towards using their skills of advocacy in the public arena, the Defence League aims above all at gaining wide support and consent for a given policy. Эта пропагандистская деятельность, ориентированная, главным образом, на результат, направлена, прежде всего, на то, чтобы заручиться поддержкой других партнеров и добиться их присоединения к числу сторонников конкретной политики.
Essentially, prevention efforts are based on constant collection of information and intelligence-gathering at the tactical and strategic levels, in order to give early warnings so that the necessary measures can be taken. Деятельность по предотвращению такого рода деяний заключается главным образом в непрерывном сборе информации и разведывательных данных на тактическом и стратегическом уровнях, т.е. данных, позволяющих делать раннее предупреждение для принятия надлежащих мер.